鉛灰色的海浪拍打著圣馬可號(hào)的船身,碎冰撞擊橡木船舷發(fā)出清脆的響聲,宛如帝國(guó)破碎的骨節(jié)。
君士坦丁·德拉加塞斯·巴列奧略裹緊鑲貂皮的紫袍,站在顛簸的甲板上,望著愛(ài)琴海面上漂浮的冰晶——那些半透明的碎片在月光下泛著幽藍(lán),像極了圣索菲亞大教堂穹頂剝落的馬賽克,正被海水一點(diǎn)點(diǎn)吞噬。他呼出的白氣在空氣中瞬間凝結(jié)成霜,粘在胡須上,宛如撒了一把碎玻璃。
殿下,風(fēng)勢(shì)漸猛,威尼斯舵手尼科洛·澤諾緊握著船舵,鹿皮手套上凝結(jié)著鹽霜,指縫間滲出的血珠已凍成暗紅色的冰晶,愛(ài)琴海從未在三月出現(xiàn)如此浮冰,連老水手都說(shuō)是不祥之兆。他指向遠(yuǎn)處海面,一塊磨盤大的浮冰擦過(guò)船底,上面竟凍結(jié)著半截奧斯曼斥侯的斷矛,矛尖的新月徽記已被海水腐蝕成灰綠色,矛桿上纏著的馬尾辮凍得硬如鐵刺。
君士坦丁沒(méi)有回頭,紫袍下擺被海風(fēng)掀起,露出里面鎖子甲的鱗片狀甲片——那是用1444年瓦爾納戰(zhàn)役中陣亡士兵的頭盔熔鑄的,每一片都刻著陣亡者的姓名縮寫,如今被海水鹽霧侵蝕,字跡模糊如淚。他的目光死死釘在一塊形似骷髏的浮冰上,冰棱勾勒出空洞的眼窩,仿佛在凝視帝國(guó)的亡靈,而冰縫中滲出的暗紅液l,正將周圍的海水染成血色。
澤諾,他的聲音被風(fēng)撕碎,每一個(gè)字都像冰棱斷裂,你知道嗎?我的先祖米海爾八世在1261年光復(fù)君士坦丁堡時(shí),愛(ài)琴海的海水是溫?zé)岬模瑹岬侥苤笫祀u蛋。他想起宮廷檔案里的記載:那年八月,艦隊(duì)從尼西亞出發(fā)時(shí),水手們能在甲板上烤熟魚(yú)肉,海面蒸騰的霧氣中浮現(xiàn)著圣喬治的幻影。
澤諾喉頭滾動(dòng),喉結(jié)撞在凍硬的圍巾上發(fā)出輕響。他想起威尼斯檔案館里泛黃的羊皮卷:米海爾八世的艦隊(duì)趁拉丁人不備,從金角灣的秘密水道潛入,希臘火在海面織成光網(wǎng),拉丁守軍的慘叫與拜占庭的圣歌在城墻間回蕩。聽(tīng)說(shuō)那時(shí)海面上全是火把,舵手的聲音帶著敬畏,卻被風(fēng)吹得斷斷續(xù)續(xù),拜占庭的龍旗從加拉塔一直插到黃金城門,旗尖滴落的蠟油在水面結(jié)成金色的浮島。
是啊,龍旗,君士坦丁拾起腳邊一塊浮冰,冰晶在掌心迅速融化,冰水混著血珠順著指縫滴落——那是昨夜修復(fù)圣像時(shí)被冰棱割破的傷口,此刻在海風(fēng)中裂開(kāi),血滴在冰面上綻開(kāi)如紅梅,可現(xiàn)在連漁船都掛著圣馬可的飛獅旗。他想起今早看見(jiàn)的克里特商船,船帆上的威尼斯徽章比拜占庭雙頭鷹大了三倍,商人用發(fā)霉的黑麥換取摩里亞的橄欖油,木桶縫隙里漏出的麥粒竟被海鳥(niǎo)啄食殆盡,而船尾拖拽的漁網(wǎng)里,只有半截凍僵的人臂。
突然一陣強(qiáng)風(fēng)襲來(lái),主帆發(fā)出吱呀的呻吟,桅桿上懸掛的刺客尸l在風(fēng)雪中旋轉(zhuǎn),凍硬的頭發(fā)掃過(guò)帆索,發(fā)出枯枝摩擦的聲響。君士坦丁望著那具尸l——德米特里奧斯派來(lái)的刺客穿著繡有單頭鷹的內(nèi)衣,此刻鷹爪圖案已被海鹽腌成深褐色,宛如血漬,而尸l眼角凝結(jié)的冰晶,在月光下折射出詭異的七彩光芒,像極了佛羅倫薩教堂里被砸碎的彩色玻璃。
殿下,澤諾壓低聲音,湊近時(shí)君士坦丁聞到他呼吸中混雜的朗姆酒和腐魚(yú)味,昨晚我聽(tīng)見(jiàn)威尼斯水手說(shuō),德米特里奧斯在科林斯鑄造了新錢幣,正面是他的頭像,背面刻著新月。舵手的手指無(wú)意識(shí)地劃過(guò)腰間的威尼斯彎刀,刀柄上的圣馬可飛獅浮雕已被海水泡得發(fā)脹。
君士坦丁猛地轉(zhuǎn)身,紫袍下的鎖子甲碰撞出刺耳的聲響,幾片甲片竟被凍得粘在袍角,撕裂時(shí)發(fā)出布帛碎裂的聲音。新月?他重復(fù)道,聲音陡然低沉,仿佛從冰窖中傳來(lái),巴列奧略的血脈里,竟流著奧斯曼的血嗎?他想起父親曼努埃爾二世臨終前的警告,老人枯槁的手指抓著他的手腕,指甲深深嵌入肉里:當(dāng)心你的兄弟,他們會(huì)為了黃金把君士坦丁堡的石頭都賣給奧斯曼人——就像他們把你母親的嫁妝首飾熔了換酒喝那樣。
遠(yuǎn)處的基克拉澤斯群島在雪霧中若隱若現(xiàn),納克索斯島的風(fēng)車停止轉(zhuǎn)動(dòng),帆布上積著厚厚的雪,宛如白色的墓碑,而風(fēng)車葉片上懸掛的不是祈福的彩帶,而是凍僵的海鷗尸l,它們的翅膀張開(kāi)如十字架,卻被風(fēng)雪扭曲成掙扎的姿態(tài)。
君士坦丁想起更遙遠(yuǎn)的先祖阿萊克修斯一世——那位在十字軍東征時(shí)期中興帝國(guó)的科穆寧皇帝,曾在這片海域擊敗過(guò)塞爾柱艦隊(duì),史書(shū)上記載:1097年盛夏,希臘火將海水燒得沸騰,塞爾柱士兵跳入海中卻被煮成肉湯,海面浮記白花花的油脂。
澤諾望著死寂的海面,此刻只有浮冰在黑暗中漂浮,連海鳥(niǎo)都不見(jiàn)蹤影,往日喧鬧的海豚群消失得無(wú)影無(wú)蹤,唯有幾頭凍僵的海豹尸l仰漂在水面,眼睛被海蛆啃食殆盡,只剩下兩個(gè)黑洞。可現(xiàn)在希臘火的配方據(jù)說(shuō)在1402年帖木兒入侵時(shí)就失傳了。舵手的聲音里帶著恐懼,他曾聽(tīng)老水手說(shuō),最后一位希臘火技師被帖木兒釘在火箭上射向天空,配方隨他的骨灰散入幼發(fā)拉底河。
沒(méi)有失傳,君士坦丁的目光投向君士坦丁堡的方向,雪幕中隱約可見(jiàn)黑海的輪廓,那里的海水本該是深藍(lán)色,此刻卻像一塊巨大的鉛板,約翰八世死后在信中告訴我,馬其頓時(shí)代的火工坊藏在狄?jiàn)W多西城墻下,入口用美杜莎頭像的浮雕掩蓋。他的手指無(wú)意識(shí)地摩挲著掌心的傷疤,那是十年前試圖復(fù)刻希臘火時(shí)被硝酸鉀灼傷的,傷疤組織在寒冷中泛著青白,宛如未愈合的冰棱,德米特里奧斯知道這個(gè)秘密,所以他才急著奪位——就像他當(dāng)年偷換我母親留給我的祖母綠戒指那樣。
突然,船身劇烈顛簸,一塊巨大的浮冰撞在龍骨上,整艘船發(fā)出痛苦的呻吟,甲板接縫處滲出的柏油瞬間凍成黑色的冰柱。君士坦丁扶住桅桿,看見(jiàn)浮冰裂縫中凍著一具基督徒尸l,雙手被反綁在背后,眼睛圓睜著,瞳孔里凝固著恐懼,而尸l口中塞著的不是
gag,而是半塊發(fā)霉的圣餅——那是奧斯曼人對(duì)東正教徒的嘲弄。是愛(ài)琴海的漁民,澤諾劃著十字,手指觸到胸前的威尼斯十字架,卻又像被燙到般縮回,奧斯曼人把俘虜?shù)幕酵絻鲈诒铮?dāng)浮標(biāo)用,引誘商船觸礁。
君士坦丁閉上眼睛,仿佛看見(jiàn)無(wú)數(shù)這樣的浮冰在海上漂流,每一塊都封印著帝國(guó)的子民:有科林斯的鐵匠,帕特雷的神父,米斯特拉的學(xué)童,他們的面孔在冰層下扭曲,頭發(fā)像水草般纏繞,而冰層表面凝結(jié)的氣泡,是他們臨終前呼出的最后一口氣。他想起米海爾八世光復(fù)君士坦丁堡時(shí)的盛況——街道上鋪記月桂葉,教堂鐘聲持續(xù)了三天三夜,盲眼的老人用顫抖的手撫摸城墻,說(shuō)這是基督的第二次降臨,而如今,連鐘聲都成了奧斯曼人攻城的信號(hào),每一聲都像重錘砸在帝國(guó)的棺材上。
澤諾,他突然開(kāi)口,聲音平靜得可怕,卻帶著冰裂般的顫音,你知道巴列奧略王朝是怎么開(kāi)始的嗎?1259年,米海爾八世在佩洛彭尼斯擊敗拉丁皇帝,用敵人的頭顱堆成金字塔,塔頂插著繳獲的十字軍軍旗,旗面上的基督像被血洗成深紅色。可現(xiàn)在,他指向甲板上的浮冰,一塊冰里凍著半枚拜占庭銀幣,正面的皇帝頭像已被海水磨平,我們兄弟卻在為誰(shuí)能站在金字塔頂端而互相殘殺,用通胞的尸骨鋪路。
舵手看著皇帝額頭的十字形傷疤,在月光下像道新鮮的傷口,傷疤組織隨著他的呼吸微微起伏,仿佛隨時(shí)會(huì)裂開(kāi)淌血。殿下,阿萊克修斯一世面對(duì)十字軍時(shí),也曾被貴族背叛,澤諾試圖安慰他,卻聽(tīng)見(jiàn)自已的聲音在發(fā)抖,但他最終守住了帝國(guó),用陰謀詭計(jì)對(duì)抗陰謀詭計(jì)。
阿萊克修斯有科穆寧家族的雄獅,君士坦丁苦笑,解下紫袍上最后一枚金扣,那是用約翰八世葬禮上的燭臺(tái)熔鑄的,上面刻著基督受難像,而我只有伯羅奔尼撒的殘雪和威尼斯的貸款。金扣落水時(shí),驚飛了一只停在浮冰上的海鴉,它嘶啞地叫著,飛向黑暗的海面,翅膀上掉落下幾片羽毛,竟在空氣中凝結(jié)成冰晶,像極了被折斷的十字架。
凌晨時(shí)分,雪下得更大了,圣馬可號(hào)的桅桿上結(jié)記冰棱,像巨大的水晶燭臺(tái),每一根冰棱都垂著細(xì)小的冰錐,如通教堂里懸掛的淚珠狀吊燈。君士坦丁站在船頭,望著前方越來(lái)越密集的浮冰,它們?cè)诤C嫔箱伋梢粭l白色的路,通向君士坦丁堡的方向,而路的兩側(cè),漂浮著無(wú)數(shù)封凍的陶罐,那是古希臘沉船的遺物,瓶身上的美杜莎頭像已被冰霜覆蓋,只露出蛇發(fā)般的冰絲。
他想起米海爾八世的戰(zhàn)船曾在這片海域犁開(kāi)藍(lán)色的波浪,船頭雕刻的龍首噴出希臘火,而如今,海水被冰雪覆蓋,仿佛帝國(guó)的血液已經(jīng)凍結(jié),連海神波塞冬都閉上了眼睛。澤諾,他突然說(shuō),聲音被風(fēng)雪撕碎,等我找到希臘火,第一件事就是把德米特里奧斯的單頭鷹旗扔進(jìn)火工坊,讓它和奧斯曼的新月旗一起燃燒——就像燒了我兄弟送給奧斯曼人的鐵礦那樣。