08
正常來說,藤壺很難寄生在章魚這類海洋軟體生物上。
但可能眼前這一只太大了,加上背部肌比較堅硬,一時不察被給鉆了漏洞。
“你能松開我嗎?”王景山試圖與它進行談判。
章魚說:“不…行…我…松開…你…會…掉…下去……”
也是。王景山低頭往下看了一眼濃霧籠罩的小島,感覺章魚突然松開自己的話,他極有可能掉下去摔成肉泥。
“那你把我送到你的后背上,我先幫你清理藤壺。”王景山說。
章魚:“好…的……”
一只觸手包裹著他,將他輕輕送到了它的背脊上。
王景山試圖站立,但很快發現腳下濕濕滑滑的黏液太多了,根本站不穩。
為此,章魚直接用另外幾根觸手給他搭了一個座位。
他可以坐在軟乎乎的觸手堆里,有一個相對舒適安全的“辦公”環境。
王景山:……絕了。
只是那么多的藤壺,這活不知道要干到猴年馬月。
“把我送過去。”
王景山并沒有趁手的工具,只能指揮觸手上前,想嘗試著借助手臂力量把藤壺給摳下來。一、二、三……“呼哧,呼哧。”摳了半天,愣是紋絲不動。
王景山微愣。常年健身鍛煉,他很清楚自己的臂力有多強。
是他提不動刀了還是這藤壺飄了??
大章魚:“你…摳…下…來…了…嗎?”
“快了快了。”王景山搓了搓手。
他可不想讓章魚覺得自己是個廢物。
“呼——”
下一秒,王景山使出了吃奶的力氣。
他兩手抓著藤壺的邊緣,腳蹬著章魚背肌,借助鋼桿的力量撬動地球。
肉眼可見,藤壺裂縫開始松動。而后被迫離開寄主的身體。