他像是突然想起,語(yǔ)氣里帶上點(diǎn)調(diào)侃,“還有上個(gè)月瓦卡巴和馬卡歐在酒館喝醉打穿了三條街的墻壁。”
“是啊。”
馬卡洛夫聽(tīng)著這一樁樁、一件件,嘴角微微抽動(dòng),胡須也跟著顫動(dòng),每說(shuō)一次罰款,老頭的臉色就難看一分。
他想咆哮,想拍桌子,可對(duì)著索倫那雙狹長(zhǎng)微瞇的眼睛,最終還是化作一聲疲憊的嘆息,肩膀都塌下來(lái)一絲。
“……沒(méi)完沒(méi)了。”
老頭的聲音透著無(wú)奈和肉痛,那些天文數(shù)字般的罰單和堆積如山的檢討書(shū)是扎在他心頭多年的刺,“那群老古董。”
他忍不住低聲罵了一句,帶著深?lèi)和唇^的鄙夷,“眼里只有罰款和那些該死的、永遠(yuǎn)也填不滿(mǎn)的條條框框,管天管地。”
“真想有一天拆了它。”
‘哎,你別說(shuō),你還真別說(shuō),這個(gè)想法很快就有人實(shí)現(xiàn),除了妖精的尾巴公會(huì)就屬評(píng)議院多災(zāi)多難了。’
“所以啊,老爺子。”索倫接過(guò)話(huà)頭,語(yǔ)氣波瀾不驚。
“你說(shuō)我在這上面坐著。”
他用食指朝著天花板虛空一點(diǎn),指向遙遠(yuǎn)王都評(píng)議院的方向。
“上面那些風(fēng)吹草動(dòng),或者……某些讓人不愉快的事情,”他手指在虛空做了一個(gè)捏碎的緩慢動(dòng)作,“發(fā)生。”
“他們也得掂量掂量,免的每次都讓亞吉馬前輩擔(dān)心。”
他向后靠實(shí),椅背發(fā)出輕微的擠壓聲。
“總好過(guò)像現(xiàn)在,每次都靠老頭子的檢討信和罰金去堵他們的嘴。”
一切的核心,只是為了這個(gè)樓下喧囂吵鬧,整天惹是生非,卻又讓他無(wú)法舍棄的家伙。
為了這個(gè)家,核心就兩個(gè)字——保護(hù)。
馬卡洛夫沉默了,他站在那里,像一根歷經(jīng)風(fēng)雨卻依然堅(jiān)韌的老松,只是背脊似乎挺直了一些。
昏黃的燈光勾勒出他輪廓分明的側(cè)臉,皺紋深刻,眼睛緊盯著桌面中央那張燙著金邊的任命書(shū)。
“真是一群讓人操心的笨蛋。”
樓下,大概是納茲又在叫囂著要和誰(shuí)比試,格雷毫不示弱地應(yīng)戰(zhàn),緊接著是桌椅摩擦移動(dòng)的嘈雜聲和艾爾夫曼驚恐的大嗓門(mén),夾雜著米拉杰試圖勸解的溫和聲音。
那份吵鬧、混亂、粗魯卻鮮活的生命力,透過(guò)地板頑強(qiáng)地滲透上來(lái)。
終于,馬卡洛夫緩緩地、緩緩地抬起了頭。
他的目光沒(méi)有落在任命書(shū)上,也沒(méi)有落在索倫臉上,而是越過(guò)了書(shū)桌,落在緊閉的辦公室門(mén)上,仿佛能穿透厚重的橡木,看到樓下大廳里那群混戰(zhàn)正酣的兔崽子們。
那銳利逼人的眼神消失了,取而代之的是一種極為復(fù)雜的情緒翻涌——激烈的沖突在眼底沉淀、融合、最終淬煉出一種沉重的力量。
驕傲、欣慰、無(wú)奈、以及一種近乎認(rèn)命的溫柔守護(hù)。
他深吸了一口氣,胸膛起伏,那口氣息很長(zhǎng),帶著一股陳年麥酒的味道,當(dāng)他慢慢吐出這口氣時(shí),臉上緊繃的線條松弛下來(lái),甚至松弛得有些疲憊。
嘴角,卻一點(diǎn)一點(diǎn)地、極其用力地向上彎起,花白的胡子也跟著翹了起來(lái),那不再是張揚(yáng)得意的顯擺笑容,而是一種自嘲中混合著巨大成就感的、沉甸甸的笑容。