“請(qǐng)?zhí)庨L放心,我們一定會(huì)為犧牲的同僚討回公道!“
貝爾格林滿意地點(diǎn)點(diǎn)頭,鉆進(jìn)了轎車。
車窗緩緩上升的瞬間,勒克萊爾看到她的嘴唇動(dòng)了動(dòng),無聲地說出最后兩個(gè)字:
“橫濱。“
車隊(duì)駛離總部大樓時(shí),莫斯科開始下雪。
勒克萊爾站在臺(tái)階上,看著雪花落在嶄新的副處長徽章上,融化成小小的水珠。
不對(duì),這是幻覺。
那是冷汗。
他的口袋里,那枚u盤沉甸甸的,像一顆隨時(shí)可能引爆的炸彈。
三小時(shí)后,莫斯科國際機(jī)場的候機(jī)廳。
一位戴著寬邊墨鏡的老婦人安靜地坐在角落,手中捧著一本《瑞典民俗史》。
她的護(hù)照上寫著“安娜·卡爾森“,一位退休的圖書館管理員。
當(dāng)廣播響起“斯德哥爾摩航班開始登機(jī)“的通知時(shí),老婦人合上書本,嘴角浮現(xiàn)出一絲幾不可察的微笑。
她起身的瞬間,候機(jī)廳的電視屏幕上正播放著gti情報(bào)處爆炸案的最新消息:
“……臨時(shí)接任的勒克萊爾副處長表示,這起慘案已確認(rèn)是哈夫克陣營所為,gti將采取最嚴(yán)厲的報(bào)復(fù)措施……“
老婦人推了推墨鏡,隨著人流走向登機(jī)口。
在安檢處,她熟練地將隨身物品放入托盤——
幾件換洗衣物、一瓶心臟病藥物,還有一枚精致的銀質(zhì)書簽,書簽?zāi)┒说窨讨恢徽钩岬臑貘f。
飛機(jī)起飛時(shí),莫斯科的夜幕降臨。
老婦人望著窗外逐漸變小的城市輪廓,輕聲哼起了一首古老的英國童謠:
“whokilledckrob
i,saidthesparrow……“
在斯德哥爾摩的暮色中,一個(gè)全新的游戲才剛剛開始。
喜歡三角洲行動(dòng)之第三次世界大戰(zhàn)請(qǐng)大家收藏:(qb)三角洲行動(dòng)之第三次世界大戰(zhàn)【全本小說網(wǎng)】更新速度全網(wǎng)最快。