大火已經燒到了聯軍營地,聯軍營地頓時陷入了一片混亂之中。
許多聯軍士兵還未來得及做出反應,便被兇猛的火勢瞬間包圍,火焰舔舐著他們的身體,瞬間將他們吞噬。
他們發出凄厲的慘叫,在火海中痛苦地掙扎、打滾,很快便被燒成了焦炭,那刺鼻的焦臭味彌漫在空氣中,令人作嘔。
一些聯軍士兵試圖逃離火海,卻被倒塌的帳篷、燃燒的雜物絆倒,重重地摔在地上,隨后便被不斷蔓延的火焰淹沒。
還有些聯軍士兵被濃煙嗆得無法呼吸,紛紛倒在地上,拼命地咳嗽、喘息,直至失去意識,葬身于火海之中。
聯軍營地已陷入一片火海,聯軍將領們無奈之下只能下令后撤。
聯軍士兵們聽到命令后,紛紛丟盔棄甲,不顧一切地朝著后方奔逃。
在這混亂的逃亡過程中,不斷有人被擁擠的人群推倒在地,還未等他們爬起來,便被后面涌上來的人踩踏。
就在聯軍后撤的時候,教廷軍騎兵團發起了沖鋒。
許多聯軍士兵被戰馬直接撞倒,他們的身體在馬蹄的踐踏下瞬間變得血肉模糊,慘不忍睹。
僅僅一個晚上的時間,聯軍就被大火燒死了好幾萬個人。
教廷軍一路勢如破竹,順利地攻下了好幾座城市。
聯軍的節節敗退,他們在教廷軍的猛烈攻擊下,不斷地丟失陣地,他們的士氣也在一次次的失敗中逐漸低落。
然而,就在教廷軍沉浸在勝利的喜悅之中,聯軍陷入絕望的困境之時,一場突如其來的災難悄然降臨。
某一天,在教廷軍的營地中,出現了一種可怕的傳染病。
患病者初期會出現腹股溝或腋下的淋巴腫塊,隨后胳膊、大腿以及身體其他部分會出現青黑色的皰疹。
緊接著便是持續的高熱、出血傾向等癥狀,絕大多數患者會在短短幾天內痛苦地死去,幾乎無人能夠幸免。
醫生們面對這種從未見過的怪病,束手無策,只能根據其癥狀將這種傳染病稱之為“黑死病”。
隨著時間的推移,黑死病在教廷軍中以驚人的速度傳播開來,大量的士兵被感染,營地中一片哀嚎之聲。
小主,這個章節后面還有哦,請,后面更精彩!
原本紀律嚴明、士氣高昂的教廷軍,瞬間陷入了混亂與恐慌之中。
教廷軍士兵們不再關心戰爭的勝負,而是擔心自己是否會成為下一個被黑死病奪去生命的人。
許多教廷軍士兵甚至不顧軍令,紛紛離開營地,逃回了西方。
很快,聯軍中也出現了黑死病的病例。原本就已經被打得節節敗退的聯軍,在黑死病的打擊下,更是雪上加霜。
聯軍的兵力本就所剩無幾,如今又有大量的聯軍士兵得了黑死病,戰斗力急劇下降。
教廷軍打算利用黑死病來消滅聯軍。戰場上的場面瞬間變了個樣子。