flower-beauty,
plent-each-other!(鮮花配美人,相得益彰?。?/p>
“是誰(shuí)送的花啊”第一排的一個(gè)女同學(xué)探了探身子非常好奇地問(wèn)著。
“送錯(cuò)了,是給死人送的!”徐蜜桃沒(méi)好氣地道,怎么會(huì)有這么惡心的人,竟然給她送菊花。
同學(xué)看見(jiàn)徐蜜桃變臉,也識(shí)想地噤聲不再問(wèn)了。
誰(shuí)知生物老師在這時(shí)卻自顧接茬道:“唉?這不是蓬蒿菊嗎?這種花雖然是屬于菊花科的,但也是園藝花品的一種,很受插花愛(ài)好者的追捧的!”
“什么?蓬蒿菊”還有這么難聽(tīng)的花名,徐蜜桃索然無(wú)味地?fù)u搖頭手捧著花束走出教室,來(lái)到操場(chǎng)邊,越看越嫌惡地將起拋入垃圾桶里。
而就在她剛轉(zhuǎn)身的時(shí)候,電話的音樂(lè)聲響起來(lái),經(jīng)過(guò)昨天的衛(wèi)生間事件,她可怕死了,特意把電話鈴聲換成了柔和的鋼琴曲。
看了眼來(lái)電顯示,是陌生的號(hào)碼,本不想接的,但是又一想萬(wàn)一是娛樂(lè)公司來(lái)電呢,只好按下通話鍵,就在她把電話放到耳邊時(shí),電話的彼端那低沉而磁性的聲音宛如魔咒,令她全身一縮——
“花收到了吧?”
甫一聽(tīng)那慵懶且涼薄似冰的聲音之后,徐蜜桃立即出聲回道:“雷歐霍華德殿下,真沒(méi)想到你還有這種喜歡送人菊花的嗜好,你不知道在我們國(guó)家只有給死人才送菊花的嗎?請(qǐng)你以后不要再與我開(kāi)這種國(guó)際玩笑了,我承受不起!”
“徐蜜桃!你認(rèn)為那花是送給死人的?”真沒(méi)想到自己第一次給女人送花,竟然讓她誤解成這樣,虧他還對(duì)她報(bào)以希望,等著她能因此受感動(dòng)而主動(dòng)來(lái)找他,看來(lái)是他對(duì)她寄以的厚望太高了。
雷歐的這樣反問(wèn),讓徐蜜桃一愣,難道那個(gè)叫什么蓬蒿菊花還有其他含義嗎?
注:【蓬蒿菊】又叫瑪格麗特或木春菊,在十六世紀(jì)時(shí),因?yàn)榕餐墓鱝rguerite,十分喜歡這種清新脫俗的小白花;所以就以自己的名字替花卉命名。在歐洲各國(guó),瑪格麗特也有“少女花”的別稱(chēng),被許多少女喜愛(ài)。
瑪格麗特的花瓣,總是能讓你對(duì)未來(lái)不可知的戀情充滿(mǎn)幻想與期待。尤其是花束或半圓形花籃都很被討好。
瑪格麗特的花語(yǔ):期待愛(ài)情!