“
我們也看到今天你們?nèi)〉昧俗罱K的勝利,但中間額過程也有很曲折……那么今天這一場比賽能夠贏下來,你現(xiàn)在有什么感想之類的,可以在現(xiàn)場說說……”
翻譯小姐姐翻譯完后,其實不用翻譯袁汐也聽的懂,但還是為了尊重流程嗎……
在聽一遍翻譯,也給了她更多整理語言的時間。
袁汐深思熟慮后開口道:
“
嗯,我之前也說了,如果我們這次能夠戰(zhàn)勝一個,同樣是在聯(lián)賽里壓制了我們一個賽季的隊伍,那這也是對去年的我們一個證明吧……
我去年第一次(以首發(fā)選手的身份)登上世界賽,就拿到了冠軍……現(xiàn)在回想起來當時真的是跟做夢一樣。
可能就因為是這樣,所以對那一個冠軍的份量也有些模糊,但當我們再次來到世界賽的時候,這才發(fā)現(xiàn)自己離那個冠軍是有多么遙遠,追逐冠軍的一路是會有多么的艱難。
來到這里的每一支隊伍都有著他們的長處,不論他們是以一號種子,又或者是三號種子的身份。
就算對看上去實力比較弱的隊伍,不全力以赴的去應(yīng)對的話也可能會被擊敗……
所以能一路走到這里,真的全是依靠著我們教練、隊友……還有整個后勤團隊的付出。”
說到這,袁汐就哽住了一瞬。
她又想到了,這可能是她們這幾個人在一起,參加的最后的一次比賽了。
但袁汐的停頓,讓翻譯小姐姐以為她已經(jīng)回答完了,然后就開始幫她翻譯起來了。
……
但也無所謂,她大概的意思也就是這樣的……
金發(fā)碧眼的女主持腳上踩著雙高跟鞋,袁汐跟她站在一起,看起來要矮上了小半個頭的樣子。
聽完袁汐的回答后,她又繼續(xù)追問道:
“
是的,每一支走到現(xiàn)在的隊伍都不容小覷……但是,我還是想問問你,這也是我和在場的觀眾朋友們都好奇的一個問題。
在第三局過后,你們隊伍陷入到落后之中時,我們都看到了你為隊伍做出的巨大犧牲和貢獻。
我想問,究竟是什么讓“你”能為此做出這樣的努力?這場比賽對你來說還有其他不同的意義嗎?”
……
不努力,那不回家了嗎?
但她要是非這么問的話……
袁汐:“
能走到今天這里,我很感激我們整個隊伍,還有一直幫助我們的伙伴們……