丑國國務院新聞發布廳
數十家國際媒體的攝像機對準了發言臺,閃光燈此起彼伏。
丑國國務院發言人約翰·卡爾森緩步走上臺,神情嚴肅,手中握著一份聲明稿。
“女士們,先生們,各位媒體朋友們”
,卡爾森行了個紳士禮。
“今天,我代表丑國政府,就沖繩海域對峙事件發表正式聲明。”
他停頓了一下,目光掃過臺下的記者,繼續說道:
“我們強烈譴責華國在沖繩海域的軍事行動,這些行動嚴重破壞了全球穩定,制造了不必要的摩擦,并對地區安全構成了嚴重威脅?!?/p>
卡爾森的語氣逐漸加重:“在此次事件中,華國的軍事行動直接導致我方一架f-35戰機墜毀,飛行員被迫跳傘,目前下落不明。
我們對飛行員的安危表示嚴重關切,并要求華方立即無條件釋放飛行員,確保其安全返回。”
他抬起手中的聲明稿,聲音更加嚴厲:
“此外,我們要求華方就此次事件向丑國公開道歉,并承擔全部責任。
華國的行為不僅違反了國際法和國際準則,更是對地區和平與穩定的嚴重破壞。”
卡爾森放下聲明稿,目光直視鏡頭,語氣中帶著一絲警告:
“丑國政府呼吁國際社會共同關注此次事件,并對華國的行為予以譴責。
我們將采取一切必要措施,保護我國的主權和安全,維護全球的和平與穩定。”
就在約翰·卡爾森準備進入記者提問環節時,一名副官匆匆走上臺,遞給他一份緊急資料。
卡爾森低頭快速瀏覽了幾眼,臉色微微一變,但很快恢復了鎮定。
他重新拿起聲明稿,語氣比之前更加嚴厲:
“此外,丑國政府強烈譴責華國無故登陸大宇宙國領土的行為。
華國的軍事行動不僅侵占了別國領土,更嚴重侵犯了大宇宙國的主權。
這種行為是對國際法和聯合國憲章的公然踐踏,破壞了地區的和平與穩定?!?/p>
他停頓了一下,目光掃過臺下的記者,繼續說道:
“華國的行為已經構成了對地區安全的嚴重威脅。
我們呼吁國際社會共同譴責華國的侵略行為,并要求華方立即撤出大宇宙國領土,恢復地區的和平與秩序。”
卡爾森的語氣中帶著一絲警告:
“丑國政府將與國際社會一道,采取一切必要措施,確保地區的和平與穩定。
我們絕不會坐視任何國家破壞國際秩序,侵犯他國主權?!?/p>