各處水流匯聚,使得水下形成了各種各樣的力量,最終化作一個(gè)渦流。
渦流之中,有下墜的力量,將人往下扯去。
這種力量,不僅僅是漩渦,甚至能夠?qū)⑷说乃枷耄步o扯入無(wú)盡的黑暗中去。
在避水珠的護(hù)翼下,我緊緊保持著幾分清醒,但很快又仿佛陷入了沉眠……
……
不知道過(guò)了多久,我睜開(kāi)眼睛來(lái),瞧見(jiàn)頭頂是一片無(wú)邊無(wú)際的黑暗。
我下意識(shí)地雙手撐地,方才發(fā)現(xiàn)自己居然在一片河灘上。
河灘上滿(mǎn)是大大小小的鵝卵石。
我上半身躺在鵝卵石上,下半身則浸泡在水中。
右手緊緊握著避水珠,上面冰涼的氣息,讓我保持著少數(shù)的清醒。
恍惚了好一會(huì)兒,我方才收了避水珠,掙扎著爬起來(lái)。
大地一片黑暗,天地同色。
但我瞧見(jiàn),在離這兒不到百米的距離,卻有一個(gè)小房子。
房子的窗戶(hù)里,有透著微微的光芒。
偶爾還有人影閃過(guò)……
我艱難地往前走了兩步,感覺(jué)渾身酸痛,整個(gè)兒都透著一股無(wú)力感……
就在這時(shí),我聽(tīng)到身后傳來(lái)一陣水波蕩漾聲。
緊接著,有一艘船出現(xiàn)在旁邊的河面上……
不,準(zhǔn)確的說(shuō),那不是船。
而是一葉小舟。
小舟之上,有兩個(gè)人。
一個(gè)頭戴斗笠,身披蓑衣,看上去像是個(gè)船夫,或者漁民的男人。
另外一個(gè),卻打扮得十分奇怪……
怎么講呢?
那家伙看起來(lái)有點(diǎn)兒像是日本古代劍戟片里面的落魄武士。
唯一不太像的,是他腰上,沒(méi)有掛著刀。
斗笠男撐著篙靠岸,看了我一眼,抬起頭來(lái),斗笠下一雙眼睛閃閃發(fā)亮。
接著他友善地問(wèn):“怎么稱(chēng)呼?”
我看著那個(gè)留著濃密胡子,臉的輪廓卻很是俊朗的船夫,感覺(jué)到這是一個(gè)很有魅力的男人,下意識(shí)地回答道:“許秀,巴中許秀……”