作為提出邀請阿斯特里奧女王訪問卡里斯馬這一計劃的人,他當(dāng)然有一個極佳的位置,視野寬闊無遮擋,還不會引人注意。
“牌場是真大啊!”
他看到了空氣中不斷飛舞的雪花,那些居然都是精致的純銀打造。因為足夠輕薄,所以會像是真正的雪花一樣隨風(fēng)飄舞。而這不過是諸多準(zhǔn)備好的歡迎儀式中,微不足道的一種。
“卡里斯馬人喜歡牌場,喜歡大場面,我們認(rèn)為這種方式是彰顯實力。”科爾黛斯也在同一個房間。
“國力強(qiáng)盛,這種牌場是彰顯實力,輸出影響。國力衰弱,這叫做‘打腫臉充胖子’。”周培毅不屑地冷哼了一聲。
“那現(xiàn)在的卡里斯馬,是胖子嗎?”
“他們想要重現(xiàn)帝國榮光,但是,我認(rèn)為這種睥睨高傲的態(tài)度,這種牌場,很危險。”周培毅說,“也許未來,卡里斯馬確實可以變成伊洛波最強(qiáng)大的王國,但他們這種傲慢會讓他們毀掉自己。”
“那是未來。”
“是啊,那是未來。現(xiàn)在,我們還是需要這些高傲的卡里斯馬人。”周培毅無奈地笑了笑,“外面怎么說?”
科爾黛斯一直拿著隨身機(jī),快速瀏覽:“只有雷哥蘭都的媒體,比較重視地報道了這次會面。拉提夏媒體選擇了忽視,他們的皇室也沒有發(fā)聲。卡爾德好像有些氣急敗壞。”
“兩位如此美麗的女王,在宣傳上是一把利器,會讓一些人忽視自己的立場和價值。”周培毅說,“雷哥蘭都當(dāng)然無所謂,拉提夏和卡爾德的民眾,并不喜歡死氣沉沉。而他們的皇室,并沒有辦法提供這種輝煌。”
“已經(jīng)有流言,認(rèn)為索菲亞女皇是特蕾莎的私生女。”
“年齡對不上,不過流言的傳播并不關(guān)乎真實性可靠性,越是光怪陸離、奪人眼球的謊言,越容易被傳播。”周培毅搖頭,“但這種詆毀沒有價值。正相反,卡里斯馬人會認(rèn)為他們能得到阿斯特里奧的宣稱。”
科爾黛斯嘆了一口氣:“是啊,他們對于土地的欲望,無窮無盡。”
“這些王國的反應(yīng)在預(yù)料之中,重要的是,我們等待的那一位。”周培毅說,“魚兒會上鉤嗎?”
“圣城還沒有對此事有任何公開的評論。”
周培毅點點頭:“嗯。釣魚需要耐心,尤其是釣大魚。要先選好釣點,選一個資源豐富的水域,在那里提前準(zhǔn)備,鋪下豐富美味的窩料,然后靜靜等待。等待大魚看到小魚大快朵頤,等待大魚認(rèn)為自己掌握了局勢。然后一擊必中!”
科爾黛斯相當(dāng)同意這番話背后的邏輯,但還是相當(dāng)好奇例子本身:“沒見你釣過魚,居然還懂得這些事情?”
“沒吃過豬肉,但喜歡看豬跑。”周培毅訕笑著回答說。