“他是我的助手兼翻譯,邁克爾柯”
邁克爾迅速打斷:“安東里尼。我叫邁克爾安東里尼?!边@是父親在西西里的姓氏,他重新用起它,不算撒謊。
女孩皺起眉,顯然有些懷疑,另一名女孩的手已經(jīng)放在呼叫保鏢的電鈴上。
“布蘭德利先生是皮肖塔先生請(qǐng)來的貴客,不知道他現(xiàn)在人在哪里。昨天來請(qǐng)我們時(shí),可沒有說會(huì)受到這樣的刁難。”
邁克爾用意大利語質(zhì)問,趾高氣揚(yáng),像極了為美國人服務(wù)的傲慢翻譯。
棕發(fā)女孩眼里閃過一絲慌亂,得體地回答:“皮肖塔在里面接待客人,您登記過后,順著長(zhǎng)廊往里走就能看到他了。”
兩人順利進(jìn)入城堡。
“你剛剛說什么了?”語速過快布蘭德利只聽清了自己的名字和客人這個(gè)單詞。
邁克爾淡淡說:“沒什么要緊,我就是問問阿斯帕努在哪里。”
“你是說昨天和你一起來的那個(gè)男人?”
“是的。”話音剛落,拐過一道彎,邁克爾看到皮肖塔一席正裝,正和幾位意大利富商聊天。
皮肖塔也看到了他,輕聲道辭后,邁步向他們走來。
布蘭德利白襯衫配棕西裝,脖子上掛著一臺(tái)相機(jī),看上去就是個(gè)美國記者,當(dāng)然,他就是。
但邁克爾過于正式了。頭發(fā)梳得一絲不茍,銀灰色西裝筆挺,深灰色的襯衫配暗紫色的領(lǐng)帶,配合那仿佛能駕馭一切的氣場(chǎng)和陰沉冷陰鷙的氣質(zhì),說他是西西里黑手黨的頭領(lǐng),無人敢質(zhì)疑。
皮肖塔嘆氣,用不標(biāo)準(zhǔn)的英語說:“邁克爾,今天安保是外松內(nèi)緊,你這個(gè)樣子等下一定會(huì)被重點(diǎn)關(guān)照的?!?/p>
邁克爾一愣,隨即反應(yīng)過來,失笑道:“難怪。”隨后,他迅速撥了幾下頭發(fā),扯松領(lǐng)帶,布蘭德利還把相機(jī)掛到他肩膀上。
做完這一切,得到另外兩人一致通過后,他才用意大利語問:“她在哪里?”
皮肖塔無奈,事實(shí)上,他覺得這男人沒有第一句話就問艾波的動(dòng)向已經(jīng)值得意外了。
“艾波現(xiàn)在不太方便,等下十點(diǎn)一刻,她會(huì)前往大廳觀摩翁貝托教授的演講。坐在12-3,到時(shí)候我會(huì)幫你安排她周圍的位置?!逼ばに呐倪~克爾的手臂,馬上就是一家人了,他愿意搭把手。
兩人后半截用意大利語交流,布蘭德利完全沒有聽懂,只背著手欣賞兩側(cè)墻壁懸掛的精美油畫。
皮肖塔交代完這件事便離開了。邁克爾瞥了眼腕表,九點(diǎn)整,距離見到艾波洛妮亞還有一個(gè)小時(shí)。