櫥柜的門無聲滑開,幾塊風干的肉干和一個盛滿清水的小碗,便穩穩地飛到了窗欞上,落在貓頭鷹面前。
“享用吧,這是你應得的。”
看著貓頭鷹立刻埋首于食物和清水之中,林奇這才將目光重新投向書桌。
他抽出一張嶄新的信紙,羽毛筆自動在黑色的墨水中蘸了兩下。
他他略作沉吟,筆尖落下,開始書寫:
“雷吉,我親愛的朋友。
很高興收到你的來信,更高興得知你在巴黎的一切工作都進行得如此順利。
選址弗斯滕伯格廣場,頗具眼光。
這不僅僅是一個分會場,一個橋頭堡,還可以使我們更好的洞察法國魔法部的動向。
干的漂亮,我向你表示由衷的祝賀。
然而,請務必記住我們最初的計劃——我們僅僅需要商會在巴黎有一個穩固且具有影響力分會場,不需要它過分強勢的擠壓他們本土商鋪的生存土壤,你需要小心的掌握好這其中的分寸,平衡是關鍵。
說服勒梅是我們前往巴黎的第一目標,我不必再向你強調其重要性,不必操之過急,時間站在我們這邊,我會在霍格沃茨等待著你的好消息。
至于那些純血家族的小小請求”林奇寫到這里,筆尖微微一頓,他的嘴角勾起了一個嘲諷的微笑,“我的態度是:全力支持他們。
既然他們想要針對我的宣講內容做一次熱情的回應。
那么我們就助他們一臂之力吧。
要人給人,要錢給錢,不必吝嗇。
我們親愛的盧修斯先生,剛剛成為小團體的領導者,坐上了他平日里夢寐以求的位置,他迫切需要一些‘政績’來證明自己的能力,鞏固他的領導地位,也方便……更好地為我們辦事。
有句古老的東方諺語說得好:‘欲要使其滅亡,必先使其瘋狂。’
這些純血家族,沉溺于古老的血統榮光,傲慢、貪婪和短視而不自知。
我們不需要打壓他們,只需要在他們背后推他們一把,讓他們站得更高。
使這些純血感受到自身權力和影響力的空前高漲,讓他們沉醉于虛假的強大之中,這樣我們將來才能更徹底、更高效地清除他們。
因此,記得盡心一些,雷吉。
動用商會的渠道,給他們找一些真正的好手。