常麗覺(jué)得有蹊蹺,依唐玉照沈枝的翻譯水平不可能有這種錯(cuò)誤。
但前后的字跡確實(shí)不一樣,還有些顯眼的批注被擦除的痕跡。
這不就間接說(shuō)明了,沈枝的翻譯能力不足還需要找人幫她。
感覺(jué)到被騙的出版社老板,氣呼呼拿著一沓稿件過(guò)來(lái)。
現(xiàn)在旁人怎么解釋老板都不聽(tīng),只是一味的要見(jiàn)沈枝本人。
畢竟如果爆出這種事,不僅僅是開(kāi)除她這么簡(jiǎn)單,出版社和公司的名聲也會(huì)有不同程度的影響。
現(xiàn)在正是和友人出版社競(jìng)爭(zhēng)最激烈的時(shí)候,所以他才會(huì)親自審核。
雖然最后出版的譯本不會(huì)被讀者發(fā)現(xiàn)端倪,但作為一家有原則的出版公司,他們絕不允許有這樣的行為存在。
“你看看,前面翻譯的字雖然丑了點(diǎn),但至少翻譯水平不錯(cuò),后面的字是好看了,但簡(jiǎn)直是一團(tuán)糟,就這么交下去,讓我怎么面對(duì)讀者?”
老板生氣情有可原,常麗接過(guò)稿子,當(dāng)即就發(fā)現(xiàn)前后水平不同的稿件,都不是沈枝那天給她確認(rèn)的那一版。
也就是說(shuō)辦公室有人搞鬼。
深耕職場(chǎng)多年,這樣的事她不是沒(méi)有遇見(jiàn)過(guò),記下兩份字跡,常麗不動(dòng)聲色的開(kāi)始翻看其他人的稿件。
但并未發(fā)現(xiàn)有什么相似的地方。
“老于你出來(lái),別在辦公室影響他們工作,都別看了該干什么干什么?!?/p>
常麗拉走老板,推他到辦公室說(shuō)話。
門(mén)一關(guān)外面就什么動(dòng)靜都聽(tīng)不見(jiàn)了。
只不過(guò)到后半段,能清晰的聽(tīng)到什么東西掉地上碎了。
看來(lái)兩位商議的不順利,不僅是翻譯部,其他辦公室的人也都戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的,畢竟上級(jí)不高興,他們這些下屬也不會(huì)有好果子吃。
一直到下午,辦公室的嗎門(mén)才打開(kāi),兩人臉上的臉色都不太好。