“見你一面很難,你對我來說,比哈姆雷特三巨頭加在一起都要神秘了。”
藤椅上坐著的中年人輕笑了起來,他端著煙斗打量著奈特謝德:“很年輕,有這樣的成就很了不得呢。”
“我這個人謹慎慣了,出入常常要這樣;你知道的,這世上的命運總是反復無常,我們想像一位君主一樣擁有財富,就必須要像一位君主那樣謹慎。”
“很有趣的說法,我這個人也向來謹慎的,但出于對赫本先生自身安全考慮的尊重,所以我接受了來此之前沒有帶任何一個警衛。”奈特謝德在他的對面落座,他凝望著,“我現在對你很好奇了。”
“對我好奇的人有很多,像我這樣的商人,尤其是做大買賣的商人,自身安全的考慮總是排在第一位的。”赫本先生用煙斗點了點自己,他的那雙眼睛在明亮的陽光下卻也顯得晦暗,外面透進來的陽光也僅落在他腳邊。
“當然,大買賣…軍火生意。”奈特謝德笑道。
“我知道,范迪門·李曾經邀請你去首府歌劇院,如果不是這件事情,我絕不會找到你。”赫本先生把煙斗敲了敲,他像是個和藹的老人那樣,但奈特謝德只能從中感受到一位老人沉淀了半個世紀的奸詐。
“這么說,赫本先生的調查能力很強了?”
“我不了解你…”赫本先生失聲而笑,“我怎么敢跟你做交易?”
“但我對你所謂的隱私毫無興趣,我只是很想知道你是個怎樣的人,就像是…”
赫本先生用煙斗點了點奈特謝德:“就像是你對我感興趣一樣。”
“我當時就在想,這是個多么有意思的年輕人,杰拉福他老了,可最重要的不是他老了,而是他的能力跟不上這個時代的進步了。”
“對于我們這樣的人而言,老一點算不得什么,最可怕的是能力跟不上時代的進步,真有那么一天,那頭上的達摩克利斯之劍也就該落下來了。”
“中肯的,我很樂意聽長者們的滔滔不絕。”奈特謝德點頭,先是迎合,而后又問道,“赫本先生…是哈姆雷特人?”
“對。”
“不知是哪個地區的?”
“城鎮的。”赫本先生吸了一口煙斗,他疲憊的雙眼看著奈,“還算得上是很不幸當中的萬幸,那些年周圍村莊全都被匪徒們洗劫了,那是我年輕時候的事情了,到現在也記憶猶新。”
“那確實算得上是幸運了,赫本先生又是為什么成為商人的呢?”
“我向來不覺得城里人哪里好?對比農村人而言,我們成為工人的唯一原因太簡單,我們不曾有土地,就是這么簡單,所以我們成了工人和商人,但我年輕時候就對前者不感興趣,我想——要當就得當最好的那個。”
“而我也不太喜歡在同一個地方呆上很多年,消磨光陰。”
“所以我想了想,大抵就只有當一個商人了。”