“先別這么說老人家,一句古老的箴言,以貌取人是非常不正確的,現實不是話劇,一個人不可能把自己很厲害表現在面上。”
“我們都希望有人能夠終止這場荒唐的鬧劇,我們已經對哈姆雷特鎮臨時政府再也無法忍受了。”
獵人打扮的老婦人她的語氣當中充滿了某種鄉野村婦般的抱怨。
“我們會處理好這一切的,但這之前請你告訴我們,你是如何尋到這里來的?”奈特謝德頷首,“哪怕作為一個對于權力財富與名望貪婪的繼承者,我也會這樣做的。”
“這一點您完全可以放心,我們是站在一起的。”
老婦人用詫異的眼神看著奈特謝德:“你是個奇怪的人,奇怪到異常得坦蕩了。我以為你會把那些好聽的話語掛在嘴邊,把自己包裝成什么偉大的救世主…”
“歇歇你的腦袋吧,我是個獵人,如你們所見,我能夠尋到你們的蹤跡這并不奇怪,但我很好奇,明明你們身邊也有一位頗有經驗的老獵人,為什么沒有消去所有的蹤跡?”
說著,老埃索拉用著某種不同尋常的目光盯著墻角邊正在咕嚕嚕抽著煙斗的老約克姆。
老約克姆微微抬起頭,他右手端著煙斗在墻邊敲了敲,將煙灰抖落。
“老實說,十多分鐘以前我僅是個臨時雇員,我收到的報酬僅要求我把這位繼承者送到這里就足夠了。”
他攤了攤蒼老而又干枯的手:“這都是看在金錢的份子上。”
奈特謝德這會兒也意識到自己被老約克姆坑了,或者說老約克姆在保護自己這件事情上完全不盡心。
否則的話,他作為一個老獵人清理掉自己走過留下的痕跡很簡單,這是一個資深優秀獵人的常識。
這老家伙也不是什么好東西…
奈特謝德心中升起這樣一個想法,但他面上沒有表露出任何的不愉悅,這會兒自己的偉大事業還要靠他們兩個人呢,沒有收拾爛攤子的能力,就不要亂發脾氣。
對于那些弱小者而言,表露不悅恐會為他們招來危機。
但這會兒奈特謝德心中已經開始提防這個老家伙了,一個人越是需要什么,你就越是能拿這樣東西去控制他。
你能控制他,別人同樣也能控制他,他能因為這件事物與你同行,也能因為這件事物背叛于你。
“我們打聽到的信息不太多,我需要具體的了解哈姆雷特這些年究竟發生了什么?”
奈特謝德向老婦人詢問道。
“我會向你們講述的,這事情還要從很久很久以前說起,費利克斯家族那會還不是哈姆雷特及其周邊土地的領主,哈姆雷特也只是一個普通的海邊村落。”
“人們日出而作,日落而息,教堂的鐘聲響起,人們便成群從田地之間回到村落里,有的返回屋中安然長歇,有的則在酒館當中點上一杯酒,富有的則附上一份燉豆子,和幾個小菜。”
“那時,盡管我的年紀還不像這般蒼老,只是個村中頑童,我們仍然記得,你的老祖…”
伴隨著老婦人端然坐下的長長敘述,奈特謝德了解到了自己離開后這多年間的故事,以及家族那曾經他并不曉得的過往。
……
年輕時的老祖是個慷慨且隨和的人,他時常在村落當中的酒館里豪擲千金,與那些身份地位和他并不相等的人舉杯暢談。
他并不把自己關在那海岸懸崖邊的那座家族老宅中,也并不如同是那些腐朽且令人作嘔的老貴族那般把自己和平民劃分開來,少與其接觸,以保持自己那神秘且莊重的貴族態度。
這都是因為老祖極其厭惡他所處的家族,以及那些令他作嘔的繁文縟節,但他又不得不應付那些貴族,這都是為了保全家族的地位與那日漸被他們所侵蝕的名望與財富。