反倒是增添了幾分長者的味道。
那雙眼睛很深邃,是墨綠色的,但又透徹得像是兩顆綠寶石,明明蒼老,可他的皮膚并不顯得過于干皺。
他握著胡桃木拐杖的手甚至皮膚像是三十多歲的狀態,左手上戴著三枚戒指。
“當然可以!”
奈特謝德滿口的答應,他敢打賭,這是個不同尋常的老頭,如果這是什么話本小說的話,下一步是不是就會收到什么好處?
表面上他雖然是這么說的,可手已經相當不老實的伸到袖子里握到了那把燧發槍。
活著總是最重要的,只有活著之后才能有機會思考為什么活著?
老人眨了眨眼睛,他絲毫不在意這個頑皮的年輕人正在寬松的衣襟之下,握著一把煫發槍對準他這個老家伙。
“我想我這個老家伙一定是出現得太唐突了。”老人一邊眨著眼睛舒緩了一下氛圍,這才坐到了篝火的另一邊。
而弗雷德和老約克姆早就收起了武器,仿佛一切無事發生般那樣坐在那里,從行囊當中取出肉干嚼了起來。
雨夜,篝火,荒林…
以及沉默不言的旅行者們…
氛圍是如此的怪異,以至于使奈特謝德覺得自己好像正活生生的處在一抹愛倫坡式的歌劇里。
看得出來自己的表情和頑皮的動作并沒有舒緩氣氛,于是埃里克深呼出一口氣,使得自己的胡子抖了抖:“能給我這個老人一點肉干嗎,這寒冷的雨夜都快使我的老寒腿發作了,我應該多補充點肉。”
“當然如果你們有什么需求的話,我想我這個老人可以幫一幫你們,你們是在這里迷路了嗎?”
小主,這個章節后面還有哦,請,后面更精彩!
“哦!讓我想想!是指北針?”
他像是變戲法似地從寬松的衣袖之中取出來了一個指北針,隨后想了想,又取出來了一幅羊皮地圖。
奈特謝德躲在寬松衣袖下的手指不自覺地敲擊著手中握住的槍柄,下一刻他最終還是松開了,然后從自己的行囊當中翻出一些肉干,連同著裝著肉干的那個小布袋扔了過去。
“我想我可能需要這份地圖。”奈特謝德很果斷的開口道,但是那個老人直接將指北針和地圖一起扔了過來。
“全都拿著吧,我這個指北針還是很靈的。它總能告訴你該往哪里走。”
埃里克再一次眨了眨眼:“但你需要信任它,這樣它就會也信任你。”
奈特謝德有些犯怵了,這老頭子說得這東西就像是活的一樣,但這會兒他已經握住了那個指北針。
表殼似乎是某種木頭的材質,被盤得很圓潤,帶著某種漸濃的琥珀色,打開表殼指北針黑色的底上是一根迅捷劍狀的指北針。
此刻這指北針正左搖右晃著,奈特謝德面皮抽了抽,這東西看起來可不像是準的樣子。
但他還是收了起來并貼身放到了衣服內兜,并對老人笑了笑抬手示意:“嘿,多謝了。”
他更重視的其實是那份地圖,在落到手中后就直接打開看了起來。
這份地形圖上面用黑色的某種植物根莖的墨汁印著幾個字符,翻譯過來就是——西大陸。
這個詞拆開之后打亂字母的排序,還可以拼成一個詞,其詞根的意思大概為——太陽落下的西方之地。
喜歡冒牌造物主的自我修養請大家收藏:(xiake)冒牌造物主的自我修養