熱合曼大叔卻沒有動容。
他緩緩站起,拄著拐杖,目光如炬:“這只是技巧,不是真相。你們用我們的語言,講外來的思想,這難道不是另一種方式的侵蝕?”
林硯深吸一口氣,沒有立即回應(yīng)。
他看著老人,看著周圍一張張充滿疑問的臉孔,忽然想起了爺爺曾經(jīng)坐在老茶館門口抽旱煙時(shí)說的話。
“大叔,”林硯終于開口,語氣不急不躁,像喀什河春日的水,“您說得沒錯(cuò),語言確實(shí)可以被用來改變一個(gè)人的思想。但問題是——我們到底在教什么?”
他轉(zhuǎn)身指向墻上掛著的孩子們的畫作和作文:“他們學(xué)漢字,也學(xué)維吾爾語拼音;他們讀《古蘭經(jīng)》的故事,也讀孔子的寓言;他們織艾德萊斯綢,也會在黑板上寫下‘團(tuán)結(jié)’兩個(gè)字。”
他停頓片刻,環(huán)視四周。
“我記得我爺爺說過一句話:‘各民族的孩子坐在一起讀書,就像石榴籽抱在一起,才不會被風(fēng)吹散。’這不是為了取代誰,而是為了讓每個(gè)人都找到屬于自己的位置。”
現(xiàn)場一片沉默,隨后,不知是誰先鼓了掌,接著掌聲漸漸多了起來。
一些家長開始低聲交談,幾個(gè)孩子忍不住笑出聲來。
熱合曼大叔站在原地,神色復(fù)雜,最終只是冷冷地說了一句:“這不是結(jié)束。”
他轉(zhuǎn)身離開,背影倔強(qiáng)而孤獨(dú)。
人群慢慢散去,夜色悄然降臨。
林硯站在老茶館門口,望著遠(yuǎn)處漸暗的天山輪廓。
他知道,這場爭論遠(yuǎn)未結(jié)束,但他也明白了一個(gè)道理:不是所有人愿意坐下來聽你講話,但總有人愿意走進(jìn)一步。
“明天,我們要換個(gè)方式。”他輕聲對阿依夏說。
“什么方式?”她問。
林硯笑了笑:“讓門永遠(yuǎn)開著。”
阿依夏抬眼看他:“你是說……開放課堂?”
“對。”林硯點(diǎn)頭,“不是固定的課程,也不是誰主導(dǎo)誰學(xué)習(xí)。是每個(gè)人都能講,也都能聽。你講你的織綢故事,張老師講漢字的結(jié)構(gòu),賽福丁可以讀他的童話,伊布拉音也能談?wù)勊麑?jīng)典的解讀。”
張婷沉吟片刻,輕聲道:“這聽起來像是一個(gè)小型的文化集市。”
“沒錯(cuò)。”林硯笑了,“就叫‘夜間開放課堂’吧。不設(shè)門檻,不強(qiáng)求參與,只希望更多人能坐下來,聽一聽彼此的聲音。”
阿依夏看著窗外的老巷,低聲說:“可他們會來嗎?”