霍格沃茨特快列車內(nèi)的空間很大。
盡管新生很多,但小玉依舊找到了一個(gè)空著的包廂。
就在她單手拿起巨大的行李箱,準(zhǔn)備將它放在車架上時(shí),伊古無奈地嘆了口氣,揮動手中魔杖:
“小玉,我們是巫師,不是武士。”
“羽加迪姆勒維奧薩。”
行李箱仿佛長起了翅膀,輕飄飄地落在車架上。
隨著對魔法學(xué)習(xí)的深入,伊古已經(jīng)能熟練使用各種魔法來讓自己的生活更加便利。
倒是小玉因?yàn)檎莆盏哪Хú欢啵€無法習(xí)慣這些。
不過有一說一,力氣真大啊。
行李箱里面全是書籍和日常用品,少說三十公斤,結(jié)果被小玉單手給拎起來了。
伊古不由感嘆,還真是自家有女初長成,力拔山兮氣蓋世啊。
果然,霍格沃茨從不缺天賦異稟的人才。
伊古環(huán)視了一圈包廂,干凈無異味,給個(gè)五星好評,隨即坐在了小玉的對面。
接下來就是漫長的火車旅程了。
他記得很清楚,在哈利·波特入學(xué)的那一年,車上很安全,什么意外都沒有發(fā)生。
伊古現(xiàn)在已經(jīng)有些期待霍格沃茨的生活了。
他拿出提前準(zhǔn)備好的《神奇動物在哪里》進(jìn)行翻閱,舒緩一下最近緊繃的神經(jīng)。
對面的小玉則提前換上了巫師長袍,特意收斂的腰身,讓她多了幾分別樣的美感。
淑女屬性大過了往日的假小子風(fēng)格。
過了一會兒,包廂的門被突然打開,一個(gè)戴著一副圓框的眼鏡的男孩站在門口禮貌觀望,青澀的臉龐上多了幾分遲疑:
“打擾一下,其他包廂都已經(jīng)滿了,我可以坐在這里嗎?”
伊古放下書本,溫和說道:“當(dāng)然,坐我這邊吧。”
男孩有些瘦弱,搬動行李箱的時(shí)候顯得格外吃力,伊古揮了揮魔杖,看在救世主的面子上幫了一把。
行李箱漂浮起來,穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)芈湓谲嚰苌稀?/p>
“這是……”男孩有些震驚。