令伊古意外的是,麥格教授并沒有馬上開始講課,而是用一種他不太能理解的目光在教室內(nèi)掃過。
在他身上停留的時間最久。
這不由得讓伊古想起來之前的勞埃德,這位魔法部的傲羅應(yīng)該把列車上發(fā)生的事情全部告訴給麥格教授了。
“變形術(shù)是霍格沃茨所學(xué)課程中最復(fù)雜也最危險的魔法。”溫和但不失嚴(yán)肅的聲音在空曠的房間內(nèi)響起,盡管聲音不大,但依舊清楚地傳到每個人的耳邊。
伊古察覺到了空氣中傳來的魔法波動。
哪怕沒有吟唱任何咒文,麥格教授依舊是輕描淡寫地使用了跟聲音有關(guān)的魔法,不愧是霍格沃茨的副校長。
“任何人要是在我的課堂上搗亂,他就可以不用再學(xué)習(xí)變形術(shù)了。”
盡管看上去很和藹,可麥格教授語氣間的嚴(yán)肅卻是讓所有小巫師心中一緊。
平常讓學(xué)習(xí)的時候一個個犯懶,真要到了不讓學(xué)習(xí)的階段,卻又巴不得再學(xué)一點。
人的性格就是如此。
“甘普變形法則是變形術(shù)最重要的內(nèi)容之一,你們?yōu)槭裁催€不拿羽毛筆記下來呢?”
麥格教授又是一種完全不同于其他人的教學(xué)風(fēng)格,在她的口中變形學(xué)相較于其他魔法,要更優(yōu)雅、更嚴(yán)謹,學(xué)習(xí)的難度也更高。
“進行變形時,堅定而果斷地揮動魔杖十分重要……馬爾福先生,如果你想為大家示范的話,可以到臺上來講,我們會為你騰出時間。”
馬爾福下意識低下腦袋,不敢再和身邊人東拉西扯。
“在使用變形咒的時候,先在腦海中清晰地描繪出想讓對象變成的樣子,稍有差錯,帶來的后果都是極為可怕的。”
“……”
伊古聽得很認真,手中的羽毛筆幾乎沒有停下,一段又一段的文字不斷地從筆尖下流淌而出。
【變形術(shù)經(jīng)驗+7】
【變形術(shù)經(jīng)驗+8】
……
該說不說,麥格教授不愧是在變形魔法領(lǐng)域深耕數(shù)十年的大師,哪怕僅是基礎(chǔ)知識的講解,都能讓伊古在變形術(shù)上的經(jīng)驗突飛猛進。
再加上其他小巫師時不時舉手問些涉及到高深階段的變形問題,麥格教授也會盡可能用讓初學(xué)者聽懂的話來進行回答。
這也導(dǎo)致他對變形術(shù)多了幾分熱愛。
麥格教授不動聲色地看了一眼伊古,眼中閃過一絲贊賞。