"正文前言:
感謝大家在我生病的幾天依舊沒(méi)有放棄本書(shū),至少我見(jiàn)到收藏非但沒(méi)減反而還增加了兩位。這讓咱相當(dāng)?shù)拈_(kāi)心啊!
前些天吃壞了肚子所以沒(méi)辦法更新真是抱歉啊諸位,不過(guò)從今天開(kāi)始身體好歹也算是能夠正常運(yùn)作了。廢話不多說(shuō),上正文把!
ps:真的很感謝大家支持我~
————————————————
普倫收獲大不列顛兵敗的消息已經(jīng)是事發(fā)后的第三天。當(dāng)時(shí),那群乘船逃跑的殘兵敗將此刻已經(jīng)登陸了大不列顛本土的海岸線。因?yàn)殚L(zhǎng)期的奔逃使他們的精神一直處于高度緊張狀態(tài),再加上在逃跑的路上還運(yùn)氣很不好的碰到了西班牙的一只海軍分隊(duì),在喪失了近乎一半以上的部隊(duì)后,總算是無(wú)比悲慘的逃脫了被全滅的結(jié)局。
出征時(shí)數(shù)十萬(wàn)大軍,光是在卡昂山谷一役中被屠殺的英軍人數(shù)便超過(guò)十萬(wàn)人,這還不算上失蹤以及逃跑的人數(shù)。更多的人則是在潰敗后被法軍半路截殺,又或者是俘虜?shù)舻却粗拿\(yùn)。
殘余的三千多士兵登陸上了故土的土地,但是他們臉上個(gè)個(gè)都沒(méi)有回歸家園的喜悅。懷揣著擁抱勝利和榮耀的期待而離開(kāi)故土,在悲悸與哭泣中背負(fù)著恥辱而再度歸來(lái)。斷糧斷水已經(jīng)持續(xù)了一整天,并且還不知此刻他們到底身在何方的英格蘭士兵們。紛紛無(wú)力的跪倒在地,終日間以淚洗面………
]]呼啦,大海沖擊著礁石。夕陽(yáng)余輝中充滿了落寞與寒冷,曾今一度強(qiáng)大號(hào)稱日不落帝國(guó)的大不列顛終于送走了朝陽(yáng)。在英法百年圣戰(zhàn)之中,以前所未有的慘敗迎來(lái)了新紀(jì)元的黑暗時(shí)代。
神秘森林中,已經(jīng)走了數(shù)天的阿爾托莉雅她們已經(jīng)越來(lái)越接近了森林的邊緣。不知是命運(yùn)的嘲弄,亦或者是天運(yùn)的指引,總之,當(dāng)阿爾托莉雅拄著一根臨時(shí)制造的拐杖走出森林的那一刻,第一眼看到的就是數(shù)千人同時(shí)跪倒在沙灘邊嚎啕大哭的離奇景象。
阿爾托莉雅目瞪口呆的看著眼前這一群失去了往昔驕傲的士兵,曾今被他們以生命維護(hù)的旗幟竟然被隨意的扔到了腳下。騎士們也低下了往日從不肯輕易低下的頭顱,面如死灰的他們根本無(wú)法與在阿爾托莉雅的幻想中,神采奕奕并且高大威猛的騎士相提并論。
沙灘海邊是一片蕭瑟的景象,破爛的船只傾斜著角度斜靠在海岸上,在那里,有一個(gè)被臨時(shí)支撐起的簡(jiǎn)易帳篷。
“吾主,在海邊的那艘船只下有個(gè)帳篷。可能是一些官職人員的臨時(shí)落腳點(diǎn)。”貝狄威爾已經(jīng)主動(dòng)給阿爾托莉雅安上了一個(gè)稱呼。這個(gè)稱呼,只有被騎士宣誓終身效忠的人才配擁有的稱號(hào)。比如如果只是一個(gè)臨時(shí)效忠的騎士會(huì)稱呼自己的aster為“雇主”。如果是一個(gè)被幫助過(guò)的騎士來(lái)報(bào)恩的他們一般不會(huì)用尊稱,而是用正式姓名來(lái)彼此稱呼。還有一種是類似守護(hù)騎士的那種,以終身制職業(yè)俯視與某人的就會(huì)稱呼為“我的王,尊敬的閣下,王,公爵。”一般而言只要是這種類型的騎士,都會(huì)以那個(gè)人的職業(yè)或者貴族地位來(lái)稱呼。
所以像貝狄威爾這種稱呼在騎士中極為罕見(jiàn)。因?yàn)檫@種稱呼不僅僅是代表某個(gè)騎士愿意終身以侍從的身份效忠他,更是愿意自貶身價(jià)以仆人的身份供他驅(qū)使。所以在騎士的圈子里人們都笑稱這是一種“奴隸契約”。但是這種帶有侮辱性的稱呼并不是因?yàn)轵T士們真的討厭它。相反,騎士們每個(gè)都喜歡能夠擁有這種契約,因?yàn)楫?dāng)他們能夠擁有這個(gè)契約的時(shí)候就代表著他們找到了自己的歸宿,找到了一直迷茫的劍與道路可以將它們貫徹到底。
阿爾托莉雅順著貝狄威爾的指引也發(fā)現(xiàn)了那艘船旁的帳篷,破破爛爛的十分簡(jiǎn)陋,但是在這一群無(wú)處可去的人群里卻顯得那般獨(dú)特。
“謝謝你指引我,貝狄威爾。”阿爾托莉雅說(shuō)道。
貝狄威爾朝阿爾托莉雅的身后退了兩步,輕笑著搖搖頭表示不在意。
阿爾托莉雅朝加雷思點(diǎn)點(diǎn)頭,三人一起向那頂在蕭瑟的寒風(fēng)中依舊堅(jiān)持不倒的白色帳篷走去。
貝狄威爾的突然出現(xiàn)曾今一度引起了加雷思的強(qiáng)烈戒備甚至是過(guò)激反應(yīng)。原因無(wú)它,就是因?yàn)楫?dāng)時(shí)追殺他們的三人里有貝狄威爾,所以加雷思一直不肯相信貝狄威爾竟然會(huì)向阿爾托莉雅宣誓效忠。他甚至嘲笑貝狄威爾是“菲微達(dá)彭得格洛克………”這是一句當(dāng)?shù)赝琳Z(yǔ),翻譯成我們所能理解的就是經(jīng)典的“給拜年”
當(dāng)然比喻只是比喻,諸位莫要帶入實(shí)際聯(lián)想。否則的話當(dāng)心被吾王的fan們給活劈了………
阿爾托莉雅也對(duì)貝狄威爾的行為一時(shí)摸不著頭腦。但是既然理智上無(wú)法理解,那么就用心去理解,嘗試著去接受某件事情或許你會(huì)意外的發(fā)現(xiàn)某些很有趣的事情。至少,阿爾托莉雅經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的接觸發(fā)現(xiàn)貝狄威爾是一位非常正直,并且抱有崇高而又貞烈的理想主義騎士。
他愿意為一名失去家園的窮人而賣命,卻拒絕肯出大價(jià)錢雇傭他的貴族出力。他的事跡雖然平淡無(wú)奇,甚至可以說(shuō)是默默無(wú)聞,但是在這個(gè)戰(zhàn)亂的年代中還能一直堅(jiān)守自己的騎士道的騎士,即使是王族也會(huì)給予一定的方便,這即是一種禮儀也是一種變相的尊重。
阿爾托莉雅很開(kāi)心竟然能有這樣的完美騎士愿意跟在自己身邊,但是也隱隱有些擔(dān)憂………
——我是一位值得他這樣做的人嗎?
順便一提,此刻的阿爾托莉雅依舊是一位連騎士封號(hào)都沒(méi)的人。再順便一提,就連她以前的騎士侍從的身份都被剝奪了。
加雷思尊重阿爾托莉雅的選擇,就如同他尊重阿爾托莉雅的品格一樣。
但是必要的試探和警告還是需要的。當(dāng)加雷思趁一次守夜的機(jī)會(huì)叫走了貝狄威爾,將他領(lǐng)進(jìn)了一個(gè)寂靜無(wú)聲的雜草叢后………就只聽(tīng)見(jiàn)草叢間不斷傳來(lái)一陣陣粗重的喘息聲,和不斷抖動(dòng)的野草………
第二天白天,加雷思頂著一雙黑眼圈照常在前面探路。而阿爾托莉雅一臉奇怪的看著加雷思的背影,身邊是像往常一樣笑的“很溫柔”的貝狄威爾。