大家一邊聊著天,一邊看著今天的《預(yù)言家日?qǐng)?bào)》。
這一段時(shí)間里,為了響應(yīng)魔法部的號(hào)召,《預(yù)言家日?qǐng)?bào)》一直在報(bào)道魔法界里的圣誕氣息,偶爾還會(huì)穿插一些在霍格沃茨里的外國(guó)友人的圣誕生活。
不過(guò)今天,麗塔親自執(zhí)筆,寫出了報(bào)紙頭版上的那篇文章。
她先是和往常一樣,繼續(xù)響應(yīng)著魔法部的要求,執(zhí)行著大方針戰(zhàn)略,繼續(xù)渲染著霍格沃茨的美好氛圍。
但是隨后,麗塔就筆鋒一轉(zhuǎn),認(rèn)為霍格沃茨的這種美好氛圍只浮于表層。
在最深層次的水下,其實(shí)還隱藏著未知的危險(xiǎn)波濤。
為了佐證這件事,她頭一次把火焰杯里噴出來(lái)的、寫有哈莉名字的那三張羊皮紙也寫進(jìn)了文章里。
當(dāng)初出于多方面因素考慮,鄧布利多教授是為了安全,而其他人則是從自身利益和學(xué)校角度出發(fā),都同意不公開宣布這件事。
魔法部也秉著多一事不如少一事的原則,默契的沒有任何發(fā)言。
而現(xiàn)在,麗塔直接將這件事在報(bào)紙上捅開了。
這個(gè)信息當(dāng)然是哈莉告訴她的,但是麗塔也不敢直接寫出消息的具體來(lái)源。
她只能暗戳戳的表示是自己通過(guò)特殊渠道收集到了相關(guān)消息。
同時(shí)麗塔還詳細(xì)的描寫了那兩張多余的羊皮紙上的字體,包括其具體內(nèi)容、顏色和書寫方式。
描寫之具體,仿佛她自己本人見過(guò)這些羊皮紙一樣。
而且考慮到?jīng)]有照片,麗塔這樣可以隨意發(fā)揮了。
在她的筆下,那幾張羊皮紙上所書寫的組成單詞的字母都仿佛活了過(guò)來(lái)。
用麗塔的原話來(lái)說(shuō):
“這些文字宛若惡魔爬行世間留下的軌跡,又仿佛魔鬼和人類簽訂的契約。”
“那張寫有‘阿茲卡班’的羊皮紙上,這個(gè)單詞里蘊(yùn)含著來(lái)自死亡的哀嚎;”
“而另外一張只寫有‘哈莉·波特’的羊皮紙上,那字體仿佛鮮血一般滲人,筆者甚至懷疑,那是真正的巫師鮮血。”
“它們散發(fā)著無(wú)窮的恐懼氣息,筆者目睹這些文字時(shí),甚至感覺靈魂都要被吸進(jìn)去了。
不得不說(shuō),麗塔在制造夸張的新聞方面一向在行。
她絞盡腦汁,使出渾身解數(shù),強(qiáng)行在這個(gè)圣誕節(jié)營(yíng)造出了一種較為恐怖的氛圍。
同時(shí)她借助這種恐怖的氛圍,指責(zé)有人想故意通過(guò)詛咒的手段,讓哈莉在六強(qiáng)爭(zhēng)霸賽里出意外。
同時(shí)麗塔還把哈莉和霍格沃茨、和英國(guó)魔法界捆綁了起來(lái)。
她提出自己的觀,認(rèn)為這個(gè)未知的兇手把阿茲卡班作為哈莉·波特報(bào)名時(shí)的前綴,一看就是在污蔑英國(guó)魔法界和霍格沃茨魔法學(xué)校,想要玷污其榮譽(yù)和名聲,簡(jiǎn)直是其心可誅。"