……
次日,上午。
海邊某處沙灘。
也許是幾百年前的那一片,也許不是。
這邊海灘還挺空曠,除了一片椰子林和里面的幾個球場,就只有一座小神廟,沒有度假酒店或別的亂七八糟的。
從廟中飄來濃重的香火氣。
廟里供奉的是白犀神。
如今的白犀神是沿海地區人們主要信奉的神靈,沿海省份到處都是他們的神廟。就說海邊沿線,大一點的村子每個村起碼有一個村廟,小一點的村子便兩三個共用一個神廟,更別說很多人還會在家里面供奉他們的神像。得益于多年來的認真經營,保衛漁業航運,兩位白犀神在沿海人民心目中的地位無比崇高,香火自然也極盛,每年都有屬于他們的盛會,既是當地人的大事,也吸引許多外地人來旁觀,次次熱鬧非凡。
至于這座廟宇,因為靠近游客常來的海灘,進出的多是游客,尤其是從內陸來的人,大多都會來上兩炷香,湊個稀奇。
就好比昨天那對母子。
此時應該還在排隊上香。
三花娘娘自然沒有去。
不排隊還好說,能去看個兩眼、打聲招呼,若是還要排隊,則是萬萬不行的。
少女只是在海灘上找了一塊礁石,也不管上面有沒有沙子、干凈與否,便戴上貓耳耳機坐了下來,手中捧起一本帶圖畫的書,仔細閱讀。
兩耳不聞窗外事,一心只讀兒童書。
正是《天牝日記》。
兒童版本,帶插畫的。
今早剛出去買的。
現代學者對原文進行了翻譯,并配上了插畫,每一段故事結束還做了點評,儼然一本兒童讀物。
由于這本書十分特殊,除了是古代流傳下來的少有的優秀志怪書籍之一,還是古代志怪書籍中唯一一本適合兒童閱讀的、唯一一本以游記形式及親身角度記述的志怪書籍,名氣也大,后來的翻譯者也十分用心,以至于暢銷國內外。只是由于當時作者的文學水平較低導致有些地方記敘的時候就出了問題,描述不精準,語境有空缺,以及作者思維角度讓人難以理解等多種原因,給翻譯帶來了一些困難,多多少少有些地方偏離作者原先的想法。
插畫同樣用心,只是終究不如當時實地來得震撼,自然也與當時的真實畫面相差很大。
「作者別出心裁的仿照一只妖怪的語氣寫下了這部游記,不僅使故事變得更加真實而靈動、妙趣橫生,而且真有許多思維奇異之處,是正常人難以想得到的,仿佛真是一個與人思維不同的妖怪寫的一樣,無疑是這本書最大的亮點。」
「呵……」
三花娘娘微微一笑,合上了這部書。
不知不覺已快中午了。
抬頭看去時,那對母子已經在白犀神廟上完了香,還在旁邊的小攤販處買了小鏟子、網兜和桶,似乎已經趕了一會兒海了,此時母親獨自站在旁邊打著電話,那名小孩正赤著腳、追著地上豆大的沙蟹跑,一邊跑一邊不時的扭頭看她一眼。
沙灘上留下一連串的腳印。
「姐姐!來捉螃蟹!」
小孩一和她對上眼,就大聲呼喊出來。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。