“臨冬城是她的家,而且也不是什么窮鄉(xiāng)僻壤,”奈德有禮卻冷冷地說(shuō),“而且就算她冠上了史塔克的姓氏,只要她不是凱特所出,人們永遠(yuǎn)不會(huì)忘記她是個(gè)私生女,她一樣許配不到好人家。你我也知道男人能歪裂到什么程度。”
“這你不用擔(dān)心,她還有舉世無(wú)雙的美貌,”勞勃嘟囔說(shuō),“再過(guò)兩年更長(zhǎng)開(kāi)了,男人們見(jiàn)了她就會(huì)忽略別的……而且,難道國(guó)王的特許毫無(wú)意義嗎?”勞勃插著腰。
既然好友搬出“國(guó)王”身份,那奈德也就沒(méi)辦法了,只能用眼神進(jìn)行無(wú)聲地抗議。
勞勃心中嘿嘿一笑,一頂王冠也不是半點(diǎn)好處沒(méi)有。“不如我們?nèi)?wèn)問(wèn)本人的意見(jiàn)嗎?要是那女孩希望冠上他父親的姓氏,我就給這張?zhí)卦S證簽字,要是她喜歡當(dāng)‘雪諾’,我就把這張紙丟進(jìn)去燒了……”他指著房間內(nèi)的火爐,“這樣行不?奈德。”
奈德不敢去看妻子的表情,他沉默了,很奇怪國(guó)王怎么會(huì)冒出這樣的想法呢?就因?yàn)樗麑?duì)她有好感?就因?yàn)樗矚g阿波羅妮婭的臉蛋?可這也說(shuō)不通,想讓一個(gè)女孩當(dāng)情婦,給她地位反而不利于這點(diǎn)。奈德不愿意就此多想,反正他也不能真正對(duì)國(guó)王說(shuō)“不”,煩躁過(guò)后只能點(diǎn)頭。
勞勃欣喜地轉(zhuǎn)身打開(kāi)門,門外幾位爵士靜候著,“你們?nèi)グ寻⒉_妮婭小姐帶過(guò)來(lái),別嚇著小姑娘。再把其他人都叫起來(lái),讓他們到樓下大廳等著,我有事情要宣布。”
凱特琳夫人如果是條惡龍,此時(shí)所能噴出的怒火足以把國(guó)王、她的丈夫還有整個(gè)臨冬城燒成灰燼。這對(duì)兄弟在她眼里就是在演戲,為了把那該死的賤種變成“婚生子”!
“有必要如此嗎?”奈德揉著眉心問(wèn)。
“我看有此必要!”
……
騎馬飛馳了半夜的路程后,阿波羅妮婭昏昏沉沉地注意到馬匹慢了下來(lái)。
天已經(jīng)大亮。
她被抱了下來(lái),口中的布團(tuán)先被抽出,隨后是手臂的綁繩,沉悶的聲響從結(jié)冰的土地上傳來(lái),好像有什么掉到了地上,她沒(méi)注意,她只感覺(jué)手臂的血液都快不能流動(dòng)了。
“啊!這是什么?”她低頭看過(guò)去,只見(jiàn)那壞人正彎腰撿起什么――她的書!
“這是我的。”阿波羅妮婭著急地想去搶回來(lái),沒(méi)留意自己的雙腿還被綁著,結(jié)果一頭栽到了那人胸前,撞到了鼻子疼得嗚咽起來(lái)。
“只是一本書,這么著急干嘛?”陌生壞人扶著她站好,“難道這是你半夜翻窗去見(jiàn)的情郎給的信物不成?”
“席恩不是我的情郎,”阿波羅妮婭出聲反駁,“他從我這里把書搶走了,昨晚我是去拿回來(lái)而已。”
“這樣嘛,原來(lái)是我誤會(huì)你了――你還挺勇敢的……”那人說(shuō),聲音聽(tīng)起來(lái)似乎很高興。
從這語(yǔ)氣中,阿波羅妮婭沒(méi)感受到迫在眉睫的威脅,于是她鼓起勇氣抬起頭,去看擄走自己的男人到底長(zhǎng)什么樣。
他有著修長(zhǎng)的雙腿、寬闊的肩胸,身材高大、體格精壯,一看就知道是個(gè)力量和速度兼具的好手。黑棕色長(zhǎng)發(fā)垂落兩旁的臉上,一雙棕眼睛有神而愉快地望著她抬起的臉,然后演化成為審視。
阿波羅妮婭害怕地抽噎了一下。
“你哭了,我的小姑娘――”他語(yǔ)調(diào)緩慢地說(shuō),仿佛在唱歌。
他朝她伸出手來(lái),阿波羅妮婭忍不住瑟縮地往后退了半步,又怕激怒他而沒(méi)有退開(kāi)太多。
粗糙的指腹捻住了她的下巴,彎起來(lái)的粗大指節(jié),細(xì)膩地用它的溫度化開(kāi)她臉上的淚棱,“我不會(huì)傷害你的,好嗎?我叫曼斯雷德。你們這兒的人喜歡稱呼我‘塞外之王’……”","chapter_title":"15半夜被擄出臨冬城