“讓我看看你的傷。”布林登把手伸向她縮起來的腳,手掌攤開。她試探性地把腳伸過去,擔(dān)心會(huì)錯(cuò)意。但布林登彎曲了骨節(jié)粗大的手指,像是牽手那樣輕輕牽引了下她的腳,同時(shí)更大幅度地前傾身過來,那只手唯一說得上柔軟的手心,穩(wěn)穩(wěn)托住了她的腳后跟。
他專注地觀察著她的傷勢(shì),低聲“嘶”了一下,仿佛受傷的人是自己似的。然后他憂慮地從藥膏罐里取了一抹,用眼神征得她的同意后,避開淤青最厚重的地方,先是溫柔地涂抹在淤青邊緣,讓她適應(yīng),然后才緩慢地往中心打著圈掠去。她感覺到一股越來越激烈的、電流般的感覺從那兒傳來,但不完全是因?yàn)橥础D鞘且环N混合著冰涼藥膏、他灼熱掌心、以及粗糙指腹摩擦的奇異觸感,像細(xì)小的火花,沿著她的神經(jīng)一路噼啪作響,竄上脊椎,帶來一陣陣陌生的酥麻和難以言喻的身心戰(zhàn)栗。她閉了閉眼,幾乎想向后倒下,沉溺在這奇異的感官洪流里,但懷疑那不是得體的舉措,便克制地只是繃緊了腳背,勾起腳趾,發(fā)出一聲細(xì)微的抽氣。
布林登似乎望了她一眼,“沒關(guān)系,女孩,疼就喊出來,反正沒別人會(huì)聽到。這里只有我……”
阿波羅妮婭深深地回視著他,觀察著他低垂下去的、布滿風(fēng)霜卻異常專注的側(cè)臉,看著他小心翼翼的動(dòng)作,和幾乎在忍耐什么的微表情。她想起了這世上另一個(gè)對(duì)她如此關(guān)照、如此愛護(hù)的人,“叔叔……”她用極低的聲音喃喃道。
“什么?”布林登問。
“沒、沒什么……”阿波羅妮婭很不好意思,紫眸里閃爍著復(fù)雜的光芒,帶著一絲困惑,更多的是試圖確認(rèn)的探尋,“布林登爵士,你為什么……對(duì)我這么好?”
他涂抹藥膏的動(dòng)作微微一頓,好半晌才抬起頭來,那雙深邃的、仿佛能看透人心的眼睛,此刻充滿了毫不掩飾的、濃烈的幾乎要溢出來的感情,“你知道為什么,女孩。”他的聲音低沉而沙啞,像魚鱗搔刮過心尖。
阿波羅妮婭的心不規(guī)律地狂跳起來。他的目光和言語中的意味像滾燙的蜜糖,又像燃燒的火焰,瞬間流遍她全身,點(diǎn)燃了某種她無法名狀的渴望。
她要說嗎?說出那個(gè)詞?可是要是不是的話?
一股沖動(dòng)攫住了她。她不自覺地深呼吸起來,然后做了一個(gè)讓布林登眼中瞬間燃起更熾熱火焰的動(dòng)作——她挪動(dòng)身體,臀部在床褥上向他靠近了幾分,然后不管不顧地大膽地,將一個(gè)吻輕輕地印在他不再年輕的臉上。
那觸感一開始像略帶溫?zé)岬能浧じ铮谒虝和nD的片刻,他的面容就迅速升溫起來,察覺到這一點(diǎn),一股奇異的、混合著得意和羞怯的熱流涌上她的心頭。
接著,她微微偏頭,將一個(gè)更重的吻落在了布林登帶著胡茬的下唇邊緣,他太高了,即使她已經(jīng)盡頭仰頸也只能吻到這里。
阿波羅妮婭略帶遺憾地退開,緊張地等待著“審判”。
“你知道你在做什么嗎?”布林登的聲音低沉沙啞得可怕,起伏不穩(wěn),像渴水的魚在干涸的河床上撲騰。而他的目光也變了,其中的溫和關(guān)懷幾乎不見蹤影,像盯住獵物的鷹隼,銳利而充滿侵略性。
阿波羅妮婭忐忑不安,而又疑惑不解,不是對(duì)這個(gè)問題,而是她覺得他說話前后矛盾,不是他說她知道為什么的嗎?
她以為他愛她,所以對(duì)她如此照顧。難道不是這樣嗎……?否定的可能性叫她頭腦發(fā)昏,“我很抱歉……”阿波羅妮婭有些慌張地看向四周,像是想要求助,“對(duì)不起……我以為……我以為你愛我,爵士布林登。”
“那你為什么親我?”布林登逼問道,他用手指捻住她的下巴,動(dòng)作有些急切不復(fù)先前溫柔。
她幾乎又要哭了,她絕望地說,“因?yàn)椤鄲鄣娜藭?huì)親吻。我愛你,布林登爵士,但我不好意思說,我……才吻你的,對(duì)不起。”她紫羅蘭色的眼眸里盛滿了脆弱和懇求,仿佛在等待最后的宣判。
“沒必要道歉,女孩——”布林登·徒利的表情變了。
但她還來不及分辨,他熾熱的氣息以及嘴唇已經(jīng)重重地朝她壓來,徹底吞噬了她的歉意,并將它轉(zhuǎn)化成為一種劫后余生般的、帶著眩暈的狂喜!原來布林登爵士真的愛她!
這個(gè)吻不是她剛才那種試探的、蜻蜓點(diǎn)水的觸碰,而是一個(gè)成熟男人充滿技巧和掠奪性的深吻,這又讓她想起了班叔叔,不過其中也有不一樣的地方,布林登爵士的吻熾熱得有些粗暴,他有力的舌頭像攻城錘一樣撬開她的牙齒,像征服者一樣進(jìn)來攻城略地,帶著不容置疑的強(qiáng)勢(shì)席卷了她所有的感官。她努力回應(yīng)他,卻像狂風(fēng)驟雨中的花骨朵兒難以承受這過多的恩澤,只能被動(dòng)地承受著這陌生而洶涌的浪潮,身體深處卻不由自主地泛起一陣陣更強(qiáng)烈的、令人戰(zhàn)栗的酥麻。
她感覺到他的手臂在她身上游走,經(jīng)過她的xiong部時(shí)他停頓了一下,似乎在猶豫要不要現(xiàn)在就揉捏感受,但他還是克制住了,暫時(shí)繞過那里,托住她纖細(xì)的腰肢。阿波羅妮婭感覺自己像一片羽毛般被抬了抬,然后被輕柔而又不容抗拒地放倒在床鋪上。她的睡裙下擺因?yàn)檫@個(gè)動(dòng)作稍稍上收,露出膝蓋和一截大腿。身下是冰涼的床單,身上是他滾燙的、充滿壓制性的身軀和唇舌,冰火兩重天的刺激讓她忍不住發(fā)出一聲細(xì)微的嗚咽。
這聲音似乎喚回了布林登的理智。他在她唇齒間近乎狂暴地翻攪著的舌頭慢下來,然后依依不舍地、緩緩?fù)顺鋈ィ啊沁@樣的吻呢?”他居高臨下地凝視著她,但阿波羅妮婭卻從其中窺見了一絲緊張,正如她之前一般。
這個(gè)吻給她的感覺和之前的都不一樣,但她自己說不明白。“我……”阿波羅妮婭喘息著,嘴唇微微發(fā)麻腫脹,身體里還殘留著那陌生情潮的余韻,一種混合著羞怯、眩暈和奇異滿足的感覺充斥著她。“我也很喜歡。”","chapter_title":"89情欲復(fù)蘇(黑魚微h)