大瓊恩·安柏的震驚倒抽氣、羅柏強(qiáng)忍嘔吐的蒼白、席恩的呆滯、瑞卡德·卡史塔克那難以置信的顫抖低語(yǔ)、馬柯·派柏的興奮的敬畏……這些都讓她感到一種奇異的滿(mǎn)足。但艾德·史塔克端坐在扶手椅里,臉上不僅沒(méi)有喜色,眼神反而疏遠(yuǎn)而嚴(yán)肅,她不確定那深處是否藏著一絲嫌惡。
阿波羅妮婭感覺(jué)像被一桶冰水從頭澆下,她盯著父親,慢慢垂下目光。那件事……他果然還在為那件事厭惡她嗎?她的存在,她的觸碰,就如此令他難以忍受?
連魔山和亞摩利的頭顱,連……都無(wú)法換來(lái)他一絲動(dòng)容?她覺(jué)得不應(yīng)該是這樣的。她的心臟仿佛被冰冷的鐵手攥緊、撕扯,背在身后的手指無(wú)意識(shí)地痙攣著,開(kāi)開(kāi)合合……
一個(gè)念頭閃電般的劈開(kāi)了她混亂的思緒。艾莉亞!
她還有艾莉亞!是她找到了她。
希望瞬間重新點(diǎn)燃。
阿波羅妮婭露出緊張的笑容,“我還有一件禮物……”她的語(yǔ)氣在奈德的注視中弱下去,那眼神像鞭子似的抽著她,一邊往門(mén)外移動(dòng),一邊聲音弱下去,“給您……”她知道父親會(huì)喜歡艾莉亞的,因?yàn)樗麗?ài)這個(gè)小女兒,可是她心里為何如此不安,如此悲傷?
阿波羅妮婭強(qiáng)撐著勁頭走到門(mén)外,孤注一擲似的轉(zhuǎn)身退出會(huì)議室。幾息之后,門(mén)再次被推開(kāi)。十四歲的少女,牽著一個(gè)小女孩走了進(jìn)來(lái)——那孩子穿著明顯不合身的男孩衣服,頭發(fā)亂糟糟地沾著塵土,唯獨(dú)一張小臉被仔細(xì)擦洗過(guò),顯露出原本的鮮活與干凈。
“艾莉亞!”凱特琳夫人第一個(gè)失聲尖叫,那聲音撕裂了室內(nèi)的凝重,充滿(mǎn)了純粹的、失而復(fù)得的狂喜。她像被無(wú)形的線猛地扯起,帶倒了椅子也渾然不覺(jué),幾乎是撲了過(guò)去。而阿波羅妮婭順勢(shì)輕輕一推,將小妹送入她母親張開(kāi)的臂彎,
自己則迅速后退幾步,如同退潮般隱入人群的陰影里,為那對(duì)相擁的母女留出空間……
凱特琳夫人重重地親吻著艾莉亞的小腦袋,將她緊緊摟住,勒得艾莉亞直哼哼。
“妹妹?!”羅柏的驚呼緊隨其后,他臉上的蒼白和剛才強(qiáng)忍的惡心瞬間被巨大的、幾乎要溢出來(lái)的驚喜取代。他幾個(gè)箭步,沖到母親和妹妹身邊,充滿(mǎn)感情地打量著她們。
整個(gè)作戰(zhàn)室瞬間陷入了一種奇異的寂靜,隨即爆發(fā)出比剛才更響亮的、充滿(mǎn)真正喜悅和難以置信的喧嘩。諸侯們的臉上寫(xiě)滿(mǎn)了驚奇和欣慰,議論紛紛。但阿波羅妮婭的目光,卻像被凍住了一樣,牢牢釘在了父親奈德·史塔克的臉上。
可是他再也沒(méi)有看她一眼,自從艾莉亞進(jìn)來(lái)后。
他拖著那條尚未痊愈的傷腿,
踉蹌著上前,臉上的威嚴(yán)和嚴(yán)肅消失殆盡,充斥著一個(gè)尋回愛(ài)女的父親的真摯的喜悅,這失而復(fù)得的喜悅?cè)诨怂疑手械暮鞍騺啞T神慈悲……我的女兒……”
艾莉亞看起來(lái)又高興又尷尬,“母親,放開(kāi)我啦!我要喘不上氣了……”
……
阿波羅妮婭試圖強(qiáng)行牽動(dòng)嘴角,擠出一個(gè)應(yīng)景的微笑,假裝是被艾莉亞的窘態(tài)逗樂(lè),可她臉上的肌肉僵硬如石,心底只有一片冰冷的荒蕪。眼前這一幕——父親、凱特琳夫人、羅柏大哥,三人如同堅(jiān)固的堡壘,將艾莉亞牢牢護(hù)在愛(ài)與關(guān)切的核心——如此清晰、如此具象地展示著一個(gè)被父母真心疼愛(ài)的女兒該有的模樣。那是一種她從未體驗(yàn)過(guò)的、近乎有恃無(wú)恐的安全感。紫眸中蓄滿(mǎn)了淚水,她試圖告訴自己這是為妹妹平安歸來(lái)而流的喜悅之淚,但心底有個(gè)聲音在尖銳地反駁。因?yàn)樗乃季w,不受控制地被拉回到那個(gè)冰冷的時(shí)刻:自己從高燒昏迷中掙扎醒來(lái)……
渾身大汗粘膩的難受,陌生的環(huán)境,周?chē)粋€(gè)人也沒(méi)有,沒(méi)人用shi毛巾幫她擦身子,沒(méi)人照顧她、守護(hù)著她的病情和身體。一開(kāi)始她甚至不知道自己是不是安全了。
她將父親從蘭尼斯特的魔爪中救出,一路從君臨護(hù)送到危機(jī)四伏的河間地;她在他高燒不退時(shí)徹夜未眠,用冰冷的shi布一遍遍擦拭他滾燙的皮膚;她在他最脆弱、最需要時(shí)獻(xiàn)上了自己,換來(lái)的卻是一記響亮的耳光……即便如此,她也未曾抱怨,只將過(guò)錯(cuò)歸于自身的天真與莽撞,她責(zé)怪自己憑借幾個(gè)人的經(jīng)驗(yàn),就想當(dāng)然地以為父親會(huì)需要她的幫助。為了彌補(bǔ)這一點(diǎn),她主動(dòng)參與到很可能有去無(wú)回的剿匪任務(wù),直面魔山時(shí),死亡的陰影曾真切地掠過(guò)她的頭頂,最終的慘勝讓她至今腳踝的舊傷仍在隱隱作痛。
泰麗莎說(shuō)得對(duì),她差點(diǎn)就失去了一只腳。
然而,即使再重來(lái)一次,她依然會(huì)做出同樣的選擇。當(dāng)這個(gè)認(rèn)知清晰地浮現(xiàn)在腦海時(shí),一種奇異的平靜取代了悲傷。她臉上不由自主地綻放出一個(gè)純粹的、釋然的笑容,紫眸中氤氳的水汽悄然褪去。
席恩·葛雷喬伊不知何時(shí)踱到了她身邊,沉默地與她并肩而立,一同注視著史塔克家那令人刺目的溫情。片刻后,他微微傾身,稻草色的腦袋靠近她耳邊,自?xún)扇死鋺?zhàn)以來(lái)第一次主動(dòng)開(kāi)口,嗓音低沉如同海怪的觸須滑過(guò)她的頸側(cè):“瞧瞧——你獻(xiàn)上獅子的頭顱,他們視你如怪物。你帶回他們走失的幼崽,他們才當(dāng)你是家人。這滋味……”他故意停頓,留下未盡之意。
阿波羅妮婭收回視線,轉(zhuǎn)向席恩辨認(rèn)著他的神情,看到別人難受他就開(kāi)心?還是他故意搞離間?不過(guò)現(xiàn)在已經(jīng)沒(méi)這個(gè)必要了,她的腦袋也稍稍靠近他,用只有他們兩人能聽(tīng)到的聲音糾正,“你錯(cuò)了,史塔克大人和凱特琳夫人從沒(méi)拿我當(dāng)過(guò)家人,從前沒(méi)有,現(xiàn)在也沒(méi)有。有些事情是天生的,我出生時(shí)不是一個(gè)史塔克,以后也不會(huì)是……”
席恩愣愣地盯著她,像是認(rèn)不出她這個(gè)人似的。阿波羅妮婭拍拍他的肩膀,打量著他、惡意地吐了吐舌,飛快地小聲說(shuō),“你也不是,席恩·葛雷喬伊”,然后她沒(méi)有再耽誤,悄悄地快步離開(kāi)作戰(zhàn)會(huì)議室。她要趕在史塔克公爵想起收走她的黑火之前,離開(kāi)他的視線。","chapter_title":"88阿波羅妮婭·雪諾