“這么大晚上的,也不睡覺(jué),誰(shuí)在彈琴?”
熊槐疑惑,慢慢的向琴音傳來(lái)的方向走去。
向前沒(méi)有走多遠(yuǎn),琴聲越加的清晰了。
雖然對(duì)音樂(lè)的了解極少,但是聽(tīng)著這琴音,熊槐頓時(shí)感覺(jué)彈琴的人造詣極高,哪怕沒(méi)有用心傾聽(tīng),也能感覺(jué)出琴聲中所蘊(yùn)含的歡快之情,能夠引發(fā)他內(nèi)心深處的共鳴。
原本因?yàn)榍鼊椭v課問(wèn)題,產(chǎn)生的沉悶心情,頓時(shí)消散了不少。
剛聽(tīng)到琴音時(shí),熊槐是緩步前行,而能聽(tīng)清楚琴音后,熊槐頓時(shí)被琴音所吸引,一步數(shù)停,越陷越深,然后完全被琴音所吸引。
這一首琴曲初聽(tīng)時(shí)帶著一股無(wú)憂(yōu)無(wú)慮,勾起了熊槐兒時(shí)的記憶,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮的童年,懵懵懂懂的少年,是那么的美好,而又一去不再?gòu)?fù)返。
漸漸的曲子開(kāi)始發(fā)生改變,流露出一股期待和擔(dān)憂(yōu),接著擔(dān)憂(yōu)散去,琴音中滿(mǎn)滿(mǎn)的都是喜悅和憧憬。
可惜很快曲子的風(fēng)格就發(fā)生大轉(zhuǎn)變,喜悅盡去,只留下一股恐懼,恐懼之后是迷茫絕望,絕望中夾雜怨恨,怨恨中隱隱帶著期翼,期翼中帶著哀傷。
哀傷過(guò)后,只留下無(wú)盡的孤獨(dú)。
熊槐能聽(tīng)懂那種孤獨(dú),雖然身邊有人,但是自己卻顯得極為陌生,不知道是世界拋棄了自己,還是自己拋棄了世界,總之,身邊雖然都是人,自己雖然認(rèn)得,但再也不認(rèn)識(shí)了。
熊槐最后只留一個(gè)念頭,自己變了,世界同樣變了。
熊槐從來(lái)沒(méi)有想到,一手簡(jiǎn)單的琴曲,居然能彈奏的如此不簡(jiǎn)單,蘊(yùn)含如此多的感情。他迫切的希望見(jiàn)一見(jiàn)這個(gè)內(nèi)心同樣孤獨(dú)的人,和他產(chǎn)生心靈共鳴的人。
很快,熊槐就進(jìn)入一座宮殿,這座宮殿很大,但是卻一點(diǎn)也不奢華,反而很冷清。
宮殿的地上長(zhǎng)滿(mǎn)了青綠色的茂盛雜草,路上散落著許多落葉,顯示這里很少有人過(guò)來(lái),同樣也很久沒(méi)有人打掃,有種說(shuō)不出的凄涼和蕭瑟。
而這諾大的宮殿外面,居然只有一個(gè)燈籠,和楚宮其他地方相比顯得格格不入,也凸顯出這座宮殿的陰森。
來(lái)到內(nèi)殿,這里沒(méi)有琳瑯滿(mǎn)目的蠟燭,有的只有一盞無(wú)力的油燈,放在琴邊,照射出一個(gè)身材妙曼的背影。
此時(shí)彈琴的人,面對(duì)著一扇窗戶(hù),正陷入自己編織的世界里難以自拔,根本沒(méi)有注意到熊槐走到他身后。
許久,琴音漸漸消散,那女子發(fā)出杜鵑啼血的哀鳴:
“泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂(yōu)。微我無(wú)酒,以敖以游。
我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據(jù)。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。
憂(yōu)心悄悄,慍于群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。
日居月諸,胡迭而微?心之憂(yōu)矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛”
熊槐繼承了前任的記憶,對(duì)詩(shī)經(jīng)里面的詩(shī)還是很熟悉的,很快就回憶起這首詩(shī)的來(lái)歷,這是詩(shī)經(jīng)中的一篇哀怨詩(shī)《柏舟》,一首女子自傷遭遇諸多不幸,受制于小人,而又苦于無(wú)可訴說(shuō)的怨詩(shī)。
熊槐聽(tīng)著女子輕柔的聲音,言語(yǔ)中透露出無(wú)盡的哀鳴,以及她那數(shù)不盡的怨恨,頓時(shí)想起這個(gè)女子是誰(shuí)。