自從將注意力放在紙張上起,路易莎就讓人打聽當(dāng)下瓦松國內(nèi)紙張生產(chǎn)的情況,并購買來市面上能買到的各種書寫用紙。然后就驚訝地得知,瓦松國內(nèi)還沒有造紙廠,所有紙張都是從國外進(jìn)口來的。主要來自羅蘭西,也有巴倫或托萊多的。
造紙術(shù)也是從遠(yuǎn)東傳來的,所以海上貿(mào)易更發(fā)達(dá)、對(duì)外交流更頻繁的國家才有這門技術(shù),倒也不奇怪。
而路易莎平常用的紙張,要么是羊皮紙(嚴(yán)格意義上這不是紙張,就和莎草紙一樣,只是有一個(gè)‘紙’的名字。像華夏人很早以前用竹簡(jiǎn)、絲帛書寫,也不會(huì)把竹簡(jiǎn)、絲帛叫做紙),要么是特別干凈平滑的高檔紙,她又不問這些哪里來的,當(dāng)然不知道瓦松不生產(chǎn)這些。
沒錯(cuò),路易莎平常書寫用紙品質(zhì)還不錯(cuò),紙張大體可以做到無肉眼可見雜質(zhì)。至于顏色,就算沒有純白的,也能是微微泛黃,不影響書寫,甚至對(duì)路易莎還有一種古香古色的審美趣味呢——其實(shí)最影響書寫體驗(yàn)的是紙張表面的平滑度,因?yàn)槲鞣绞怯补P書法,這一點(diǎn)尤其重要。
只不過路易莎用的那些高檔紙顯然不多見,市面上真正大宗銷售的還是她現(xiàn)在手中拿的普通紙。這在她看來很粗糙,不過考慮到此時(shí)也沒有便宜又好用的書寫載體,這解決了有沒有的問題,倒也沒什么可說的。
真正讓路易莎在意的是,這樣的紙顯然是不適合印刷的!
相比起靈活的、可調(diào)節(jié)的手工書寫,這個(gè)時(shí)代能做到的印刷是很‘呆板’的,這就對(duì)印刷用紙張有了更多的要求。這倒不一定是要求紙張品質(zhì)更高,只是有一些特異化的要求,這讓路易莎得改進(jìn)現(xiàn)有的造紙術(shù)……最好還能壓低造紙成本。
考慮到這些,路易莎忽然發(fā)現(xiàn)。固然印刷出版在這年頭不能指望有什么利潤,但造紙廠說不定可以。
‘書籍’在中世紀(jì)還是太小眾了,而‘書寫’雖然也很小眾,相對(duì)于‘書籍’卻是大眾的。普通人會(huì)寫信,商人會(huì)記賬,律師要寫各種法律文件,貴族則是文書和授權(quán)書少不了……更妙的是,這是一種源源不絕的消耗,而不是一錘子買賣!
就這樣,路易莎又把‘造紙廠’提上了自己的日程,對(duì)身邊的女官說道:“為什么要從外國進(jìn)口紙張呢?紙張的消耗越來越多是一種趨勢(shì),如果本土能夠生產(chǎn)紙張,好處是可以看得到的。尤其是更便宜的紙張……能夠找到造紙工匠嗎?”
路易莎倒是知道‘古法造紙’,這類復(fù)古視頻在路易莎上輩子時(shí)也是一個(gè)大類,她刷到過不止一次。但知道是一回事,實(shí)踐是另一回事,如果沒有懂實(shí)踐的工匠幫忙完成她知道的那些東西,她別說改進(jìn)技術(shù)了,就算在現(xiàn)實(shí)中復(fù)刻腦海里的技術(shù)都很難做到!
當(dāng)然了,要搜尋造紙工匠并不難,這是一項(xiàng)引進(jìn)自遠(yuǎn)東的技術(shù),從一開始就無法做到完全保密。到現(xiàn)在,也確實(shí)是在西方大地上‘多點(diǎn)開花’了,瓦松沒有造紙廠也不見得是技術(shù)保密的結(jié)果……事實(shí)上,這年頭一些小眾產(chǎn)業(yè)在某個(gè)王國,某個(gè)區(qū)域存不存在,很多時(shí)候就是偶然。
就在路易莎讓人搜尋造紙工匠,準(zhǔn)備開造紙廠時(shí),她又著力解決了印刷用墨水的問題。主要是在原本普通的墨水里,酌量加入一些別的成分(譬如‘油’),這樣墨水才好吸附到金屬字塊上,另外印到紙上也不容易散墨。
印刷機(jī)、紙張、印刷油墨,這就是印刷術(shù)的三大物質(zhì)基礎(chǔ)……這些問題解決后,大量印刷就手到擒來了。
不過這不是一蹴而就的,等不及的路易莎在造紙廠還沒有建起來,印刷機(jī)也還在改進(jìn)時(shí),特意來到了原型印刷機(jī)所在的廠房,迫不及待要看第一部書籍印刷出來。
“先試試看吧……可以開始了嗎?”路易莎問一旁的侍從。
侍從又看向了這邊的負(fù)責(zé)人,負(fù)責(zé)人小心翼翼地點(diǎn)了頭,這才回答道:“是的,殿下,隨時(shí)可以開始印刷!”
于是在負(fù)責(zé)人一邊緊張擦汗,一邊對(duì)工人指揮下,笨重的印刷機(jī)開始運(yùn)轉(zhuǎn)起來——這是一部長(zhǎng)桿傳動(dòng)螺桿轉(zhuǎn)動(dòng),從而達(dá)成印刷動(dòng)作的機(jī)器,并不復(fù)雜。甚至從裸露出來的部件,一眼能夠看穿整個(gè)運(yùn)轉(zhuǎn)原理。
這樣的機(jī)器,印刷效率就不用做多大指望了。不過效率再低也遠(yuǎn)高于手抄,印刷量越大越能體現(xiàn)出其優(yōu)勢(shì)——很快,新印滿了文字,還散發(fā)著油墨香味的紙張就被送到了路易莎手中,其上印刷的內(nèi)容正是吉娜那首敘事長(zhǎng)詩的一部分。
“還是很清晰的,看來墨水是成功了……不過我們真正印刷時(shí),不可能使用這種高級(jí)紙張。”路易莎滿意地點(diǎn)了點(diǎn)頭,又說:“如果有需要,還可以為一部書準(zhǔn)備專門的插圖印版,單色線條畫和印刷文字沒什么不同。”
“嗯,字體也很好,完全達(dá)到了我的要求。”
路易莎提到的字體其實(shí)是路德維希的功勞,她一開始就意識(shí)到最好確定一套‘印刷體’——印刷字體和手寫字體的基礎(chǔ)完全不同,前者最重要的是規(guī)范、清晰,對(duì)美感固然有要求,可也得在便于印刷的基礎(chǔ)上求美感。
像中世紀(jì)的常見字體,這就不太合適轉(zhuǎn)變?yōu)橛∷Ⅲw。
這時(shí)候大家的書寫非常不規(guī)范,雖說經(jīng)過了中世紀(jì)早期的‘加洛林文藝復(fù)興’,能把人看花眼的墨洛溫體文字被加洛林體文字取代(其實(shí)加洛林體還是很難看清)。可加洛林體只是標(biāo)準(zhǔn)體,并不代表所有人都會(huì)寫加洛林體。
事實(shí)上,就連抄寫員抄寫書籍,用了加洛林體,也會(huì)帶有個(gè)人特征,而不是完全標(biāo)準(zhǔn)的。更不要說,為了‘美觀’,經(jīng)常還會(huì)將文字寫得富于裝飾性了,這大概也是后來花體字的濫觴吧。"