“當(dāng)然,這只是順帶的好處,真要討厭起頭加捻,還可以取紗線的時(shí)候留長一些。非要加一個(gè)紗線暫存處,還是為了調(diào)節(jié)紡紗線時(shí)的‘松緊’。”這樣說著,路易莎還給萊昂示范了一下:“您可能從未紡過紗,所以不容易想到這一點(diǎn)……”
這個(gè)時(shí)候紡紗機(jī)的紗錠因?yàn)槔@線的原因,是越來越粗了,但因?yàn)樽铋_始每根線就粗細(xì)不均,導(dǎo)致的結(jié)果就是最粗的紗錠比最細(xì)的紗錠要粗了不少。路易莎讓萊昂來看,從‘小走車’之間牽扯出來的紗線松緊,有的和紗錠之間已經(jīng)繃緊了,有的卻松松垂著。
“隨著紗錠粗細(xì)變得不一樣,同樣帶動(dòng)轉(zhuǎn)一圈,卷的線長也是不一樣的。這樣一來,有的線就會(huì)卷多變緊,有的則有‘多余’……雖然這跟橫桿可以模仿人手捋線,調(diào)節(jié)這種差距,但還是不如人手靈活,所以……”
“如果有一個(gè)存線的地方就不用了,紗錠上繞不了幾圈就會(huì)轉(zhuǎn)移到存線豎桿上。雖然存線豎桿和紗錠之間,也會(huì)因?yàn)槔@線粗細(xì)發(fā)生松緊不同的情況。但一來,這時(shí)候已經(jīng)紡線完畢了,松緊問題不大會(huì)影響到紗線質(zhì)量。二來的話,存線豎桿和錠桿相互分擔(dān)繞線粗細(xì)帶來的問題,就是增加‘容錯(cuò)率’。”
“原本可能會(huì)導(dǎo)致卡頓,甚至斷線的問題,這樣就能緩一緩了,說不定就緩過來了。只有比原本更大的繞線差異,才可能導(dǎo)致出問題……”
紗線松緊是明擺著的,萊昂又不蠢,立刻理解了路易莎的意思,并開始思考怎么用大轉(zhuǎn)輪傳動(dòng)底部存線豎桿。想了想說:“這樣就需要加寬大轉(zhuǎn)輪了,不然根本無法容納那么多的繩套。那些連接錠桿和豎桿的繩套是要各行其是的,不能夠絞纏、覆蓋,不然傳動(dòng)就會(huì)不順暢,甚至卡死。”
路易莎點(diǎn)點(diǎn)頭:“可以加寬,不過也可以想辦法讓同樣寬度的大轉(zhuǎn)輪容納更多的繩套。比如,可以在轉(zhuǎn)輪上刻出凹陷的‘軌道’,這樣每根繩套都有自己的軌道,即使離得近,也不會(huì)那么容易混在一起。另外,可以加一個(gè)‘分線板’。”
路易莎覺得說的不直觀,干脆給萊昂畫了出來。所謂‘分線板’也很簡單,就是一個(gè)比大轉(zhuǎn)輪略寬的弓形木框,木框上下相對(duì)打孔,可以上下系繩子——就像弓一樣,只不過弓只有一根弓弦,這個(gè)分線板可以有多根‘弦’,繩套就從弦與線之間的縫隙中穿過。
一根繩套鉆一個(gè)縫隙,這樣的分線板安在大轉(zhuǎn)輪與錠桿之間,確保它們更不容易在傳動(dòng)的過程中交錯(cuò)絞纏。
萊昂點(diǎn)了點(diǎn)頭,表示這些都會(huì)照做……其實(shí)這些他不一定都想不到,但肯定沒辦法像路易莎想的這么快、這么多。畢竟路易莎是現(xiàn)代人,很多東西對(duì)她是常識(shí)、本能一樣的存在,她都不一定能意識(shí)到那些現(xiàn)代培養(yǎng)出來的‘見多識(shí)廣’‘舉一反三’,在古代有多么不一樣。
也因此,萊昂對(duì)路易莎是真心佩服的,不是因?yàn)槁芬咨撬墓椭鳎闹魅耍鴨渭兪且驗(yàn)槁芬咨跈C(jī)械上的‘天賦’……萊昂又不知道路易莎來自未來,肯定是只當(dāng)是天賦了。
“……嗯,這樣還可以在紗錠前方加一根橫桿,就像前面有橫桿可以捋線一樣,這也能協(xié)助捋線。這就不用木制了,用一根金屬橫桿吧,這樣更光滑,垂下來更自然,不會(huì)卡住……畢竟這里不方便手動(dòng)上下調(diào)整,完全就是紗線抵著的。”
路易莎看了一會(huì)兒,又增加了一個(gè)建議。這個(gè)小設(shè)置既能協(xié)助捋線,也能幫忙調(diào)節(jié)小走車與紗錠之間的紗線松緊。要是太緊了,有一個(gè)金屬橫桿以自重壓下來,扯動(dòng)對(duì)面的羊毛,就可以讓較緊的紗線紡出加快。要是松了一些,金屬橫桿垂得就更低,等于是幫助扯緊紗線了,也有利于紗線更均勻。
也是因?yàn)橐筮@根橫桿足夠靈活,不會(huì)卡住(卡住的話,就不可能根據(jù)紗線的松緊上下起伏調(diào)節(jié)了),所以才說要金屬的。這樣接合處阻力比較低,自重也更好根據(jù)需要調(diào)整……為此即使增加一些成本也是必須的。
其實(shí)如果可以的話,最好小走車上的張力桿也用金屬的,理由和這根橫桿用金屬的差不多。但張力桿到底可以人手控制,人費(fèi)心一些,效果也還可以,所以不是必須的——說到底,還是這時(shí)人力價(jià)值不高,相比較之下,一個(gè)不算小的金屬構(gòu)件,增加的成本卻是實(shí)實(shí)在在的。
路易莎這又不是造一個(gè)紡紗機(jī),一個(gè)紡紗場就不知道多少臺(tái)了,然后那么多莊園都建立紡紗場……今后后要傳播紡紗機(jī),考慮一下機(jī)器成本就很有必要了。
說完了對(duì)初版紡紗機(jī)的改進(jìn)建議,路易莎這才拿了梳毛機(jī)的設(shè)計(jì)圖給萊昂看:“這是兩種梳毛機(jī),一種負(fù)責(zé)粗梳,一種可以進(jìn)行精梳。”
萊昂仔細(xì)去看,發(fā)現(xiàn)粗梳的梳毛機(jī)類似一個(gè)秋千,木頭的‘秋千架’上掛著彎曲的‘秋千板’。
‘秋千板’的底部是斜向下的金屬梳齒,然后下方是梳毛機(jī)底板,上面釘著斜向上的梳齒(斜的方向與秋千板上斜向下的梳齒相反)。所以只要放一些羊毛在底板上,再抓住‘秋千繩’(其實(shí)是木制的)或‘秋千板’的后端,搖動(dòng)‘秋千’,就能完成粗梳工作了。
搖動(dòng)‘秋千’是,前端底板是敞開的,梳通的羊毛被帶起,很容易就會(huì)掉落,所以下面可以擺一個(gè)接羊毛的籃子……相比起用梳毛板或者刺球,這要省力的多,也有效率。
萊昂會(huì)由此聯(lián)想到秋千是路易莎不知道的,因?yàn)樗窍胫1I船做了這樣的類似的設(shè)計(jì)。畢竟這個(gè)‘秋千板’可長了,而且還真就是船形——下面相對(duì)的梳齒底板也是一樣的船形,相錯(cuò)梳毛時(shí)間隔始終相等,充分利用了齒板面積,而且搖多高都無所謂,不會(huì)磕著。
萊昂心里想了一下這個(gè)梳毛機(jī),又想了一下現(xiàn)在大多數(shù)梳毛工用的梳毛板,一瞬間就明白梳毛機(jī)的好處。心里暗暗贊嘆后,才去看路易莎說的專門用于精梳的另一種梳毛機(jī)。
這種梳毛機(jī)外形就完全不同于前一種了,它的主體是由兩個(gè)大小不同的滾筒組成的。這兩個(gè)滾筒是可傳動(dòng)的,搖動(dòng)一側(cè)大滾筒旁的把手,兩個(gè)滾筒就會(huì)一起向內(nèi)或向外轉(zhuǎn)動(dòng)——梳毛時(shí)是向前搖動(dòng)把手,這樣滾筒都會(huì)向外轉(zhuǎn)動(dòng)。
滾筒向外轉(zhuǎn)動(dòng)時(shí),可以向小滾筒下方塞入粗梳好的羊毛。向外轉(zhuǎn)動(dòng)的小滾筒會(huì)把羊毛帶進(jìn)去,帶到兩個(gè)滾筒之間,一般最終是大滾筒上會(huì)纏繞上梳得很分明的羊毛纖維,小滾筒上也有,但總不如大滾筒上多。"