法國(guó)幾大訪(fǎng)談節(jié)目,也都有相關(guān)討論。
而其中,尤以收視率最高的on
n’est
pas
uche節(jié)目引起的轟動(dòng)最大。
原因?
是當(dāng)晚的嘉賓在無(wú)意之中,說(shuō)出了一個(gè)不該說(shuō)的詞。
niakoue!
這個(gè)詞的本意是農(nóng)民。
最初,是針對(duì)越南人的歧視語(yǔ)。
后來(lái)慢慢的,農(nóng)民這個(gè)詞就轉(zhuǎn)移到了華人的身上,變成了一個(gè)歧視華人的單詞。
主持人洛朗(非艾莉婕音樂(lè)制作人洛朗)的反應(yīng)很快,立刻用‘開(kāi)玩笑’的借口,掩飾了過(guò)去。而嘉賓也很快反應(yīng)過(guò)來(lái),故作幽默的說(shuō):這只是一個(gè)玩笑,希望華國(guó)人能開(kāi)得起玩笑。
言下之意:你要是計(jì)較,你就是開(kāi)不起玩笑!
劉進(jìn)得知之后,并未動(dòng)怒。
因?yàn)榇稳眨褪恰短焓箰?ài)美麗》上市的日子。
劉進(jìn)不著急,只是記住了那個(gè)嘉賓的名字,還有那位主持人洛朗。
“l(fā)iu,別和那種人較真,他們就是靠耍嘴皮子為生。”
劉進(jìn)則微微一笑,說(shuō)道:“他們是靠嘴皮子為生,我也是靠筆桿子打架。
放心吧,我會(huì)用我的方式進(jìn)行反擊。那位弗洛里安先生,我已經(jīng)記住他了……”
“l(fā)iu……”
“沒(méi)事的,賣(mài)書(shū)要緊。”
劉進(jìn)說(shuō)完,就掛斷了電話(huà)。
這天,正好是周一。
劉進(jìn)找到了朱莉老師,再次提出了請(qǐng)假。
“是要做宣傳嗎?”
“當(dāng)然不是!”