石頭鑄成的拱架橫亙,一些干枯發(fā)黑的骸骨散落在地,幾道不知道從何處投來(lái)的月光照亮了這一片地方,在洞穴深處,一尊龐大的身軀窩在那里,似乎被猶斯的到來(lái)打擾,祂露出了祂形似蟾蜍的頭顱,眼睛微微睜開(kāi)了一條縫,在月光下猶如那漆黑臉龐撕開(kāi)了一道亮光的口,透著極度且神圣的墮怠。
“撒托古亞,我是猶斯特拉貢,從太空而來(lái)。”猶斯特拉貢用一種有著奇特的人類(lèi)聲帶絕對(duì)無(wú)法發(fā)出的語(yǔ)言問(wèn)候祂,如果伊波恩在這里應(yīng)該能聽(tīng)出來(lái)那便是神靈間古老且拗口的語(yǔ)言。
撒托古亞懶懶地歪了歪頭,露出的眼里光芒匯聚著疑問(wèn)的細(xì)流,祂似乎有些驚訝且不解猶斯特拉貢的到來(lái),用祂粗野的聲音回答道:“敬見(jiàn)門(mén)之主的化身。然吾早聞門(mén)之主從無(wú)交游之意,實(shí)在不解冕下來(lái)意。”
伊茲不知道為什么,猶斯特拉貢并沒(méi)有反駁對(duì)方將自己看作門(mén)之主化身的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí),甚至反而欣然接受了這個(gè)說(shuō)法,繼續(xù)和撒托古亞交流道。
“我來(lái)此并非他意,只是偶然聽(tīng)聞原生種處所在此,心生興趣,故前來(lái)交涉。”
“那便祝交涉順利。”撒托古亞聽(tīng)見(jiàn)沒(méi)有祂的事,便也沒(méi)有多問(wèn)一句全知全視之主還要找一個(gè)原生種交涉的因由,再度回到半睡半醒般的懶惰姿態(tài),探出的頭顱慢慢縮回,為猶斯特拉貢指明了方向,“冕下可以從此下至無(wú)底深淵,過(guò)蛇人居所,達(dá)原生種洞窟。”
“敬謝您的協(xié)助。”猶斯特拉貢點(diǎn)點(diǎn)頭,不一會(huì)兒便消失在了原地。
幽暗的洞穴便重回寂靜。
從撒托古亞的巢穴再往下,便能聽(tīng)到蛇的聲音聲在陰暗的洞穴里回蕩。
這些聲音不像是自然的蛇類(lèi)會(huì)發(fā)出的簡(jiǎn)單的嘶嘶聲,而是一種有節(jié)奏和頻率的聲音,能讓人懷疑,那就是一種獨(dú)特的語(yǔ)言。
而再近幾步,就能看到發(fā)出這些聲音的蛇人,他們聚集在一起,在洞穴里擺弄著形狀各異的玻璃瓶,黑色巖石構(gòu)成的墻壁邊還堆滿(mǎn)了許許多多試劑和大小不一的標(biāo)本,里面甚至還有幾具遠(yuǎn)遠(yuǎn)看著像人類(lèi)的標(biāo)本。那便是蛇人科學(xué)家們的研究室,他們?cè)谏咧敢粮竦膮f(xié)助下探索著生命與非生命的奧秘。
猶斯沒(méi)有打擾他們,悄聲略過(guò)他們,朝更深的地底走去。
越往下走,空氣也便越稀薄,無(wú)形空中漸漸浮現(xiàn)出一些詭異的影子,它們似虛似實(shí),那形狀既不像人類(lèi)也不像人類(lèi)所熟知的一切事物,他們似乎是飄在空中,又似乎是借著人看不見(jiàn)的肢體在洞中盲目地行走。
而猶斯看到它們,就知道自己來(lái)對(duì)地方了,他加快腳步向前走,越往前,這些無(wú)形的影子便越凝實(shí)具象,最終他到達(dá)了一個(gè)洞窟之前,洞窟里,那些事物已經(jīng)具象成猶如靈物般的質(zhì)感,從它們粗野的形狀終于可以勉強(qiáng)看出一些類(lèi)似恐龍或者野獸的模樣,各種獸類(lèi)或者智慧生物的吼叫聲在這個(gè)洞窟里無(wú)節(jié)奏的交織著,幾乎可稱(chēng)為一首生命的神圣之歌。
猶斯掃視洞窟,在其中找到了自己想要的目標(biāo)——這個(gè)世界里,誕生自“自在自存之源”烏波薩斯拉的人類(lèi)之祖。[1]
它們懸浮空中,猶如巨人般高大,但身體近乎球形,只能從那大致的形體輪廓和那還未發(fā)育完全的五官里能夠找到一兩分跟現(xiàn)代人相似的模樣。
而當(dāng)猶斯看到它們的時(shí)候,它們也注意到了猶斯的到來(lái),它們向他靠近,察覺(jué)到他并無(wú)惡意,便環(huán)繞他轉(zhuǎn)了一圈,似乎對(duì)他的存在有著深深地不解與困惑,開(kāi)口用一種原始的語(yǔ)言對(duì)他說(shuō)道:
“我等乃是人類(lèi)之祖,但也從未見(jiàn)過(guò)如此扭曲之物。不知名姓與出處的來(lái)者,你明明有著完美超越至極的精神,在規(guī)則上甚至有著比上我等的終極原型,那‘自在自存之源’的潛質(zhì)。但你又為何保留那與正確相差甚遠(yuǎn)的形體與靈魂?”
猶斯沉默了一下,似乎對(duì)這段話(huà)早有心理準(zhǔn)備,他抬手摘下了一直覆蓋在面上的白金面具。而伊茲能驚異地察覺(jué)到,脫離面具的一瞬間,他的視角便迅速擴(kuò)大,超越了尋常人類(lèi)能看到的角度,甚至能夠直接看到自己——也因此,他看到了面具下,確實(shí)與自己分毫不差的臉,只是仔細(xì)觀察下伊茲能發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在的“自己”眼底深處不斷涌動(dòng)的細(xì)微虹光。
那抹虹光太過(guò)熟悉,他一下就想起了艾沃克德…猶格索托斯,那擁有億萬(wàn)光輝之主稱(chēng)號(hào)的存在……
想起剛剛?cè)鐾泄艁唽⑺`認(rèn)成祂的化身,伊茲很明確自己應(yīng)該忽略了什么,亦或者說(shuō),這段逼真的記憶刻意讓他忽略了什么。
“但很不巧,那份您所嫌棄的‘形態(tài)與靈魂’,正是我千里迢迢來(lái)尋找您的原因。”他如此跟原生種說(shuō)著。
“嗯?”原生種發(fā)出了不確定的聲音,它隨之又猜測(cè)道,“好吧,即使我等承認(rèn),你身上那份猶如上等寶石中讓人難以忽略的瑕疵的存在,確實(shí)有與我等相類(lèi)似的成分,這也是一個(gè)令我等極其悲哀的事情。然而我等也相信,以你那部分超越意識(shí)的源頭之威能,完全足以為你剔除所有不潔與污穢。也不必大費(fèi)周折找到我等。”