為了方便跟謝令昭交流,羅莎琳德特意用了母語(yǔ)。
謝令昭木著一張小臉,面無(wú)表情地跟媽媽說(shuō)道:
“要…嗦…花…魚(yú)
”(要說(shuō)華語(yǔ)。)
說(shuō)英語(yǔ),洋娃娃會(huì)聽(tīng)不懂的。
這明明是媽媽剛剛和自己說(shuō)的,現(xiàn)在怎么自己都忘了呢?
羅莎琳德伸手扶額,表示十分無(wú)語(yǔ)。
沒(méi)有理會(huì)謝令昭的提醒,羅莎琳德繼續(xù)說(shuō)道:
“how
uld
you
let
little
brother
suisui
sp
you?”
(你怎么能讓歲歲弟弟給你一巴掌呢?)
這樣謝令昭應(yīng)該知道自己錯(cuò)在哪里了吧?
羅莎琳德抬眸跟謝令昭那單純的目光對(duì)上,十分自覺(jué)地將接下來(lái)的話(huà)補(bǔ)全。
“this
is
a
very
ipolite
behavior”
(這是非常失禮的行為。)
她怎么能指望謝令昭自己悟呢?他自己的華語(yǔ)都學(xué)的一塌糊涂的,更何況是華國(guó)的禮儀。