看這個時間,這些馬很可能是在被強盜帶走和安置于市政廳前后進入的發情期并受孕的——如果是還在商隊里的時候,可沒有公馬和它們交配,哦,也可能不是公馬。
既然這兩匹馬已經懷孕,那另外兩匹馬受孕的可能也蠻大的,米婭想了想,趁著天色還早,和瑪莎說了一聲,抱起一捆買來的牧草,去了老奧夫家。
老奧夫就住在公共水池的廣場附近,他們家是鐵匠,買馬就是為了拉礦石和鐵器,所以才需要力量大耐力好的重型挽馬,而米婭也是擔心如果那匹馬也懷孕了,而他們不知道讓馬兒干太重的活讓馬兒過勞的話,可能會導致流產。
所以雖然也有可能不是這種情況,米婭還是決定過來提醒一聲。
還沒到地方,米婭就看到那匹名為肉蔻的整體為土黃色,但四蹄同樣是白色的挽馬正停在鐵匠鋪的門口,老奧夫同之前的她一樣正在給肉蔻梳洗刷毛。
老奧夫是個鐵匠,他的個子比這個時候的一般人高了不少,目測有一米八,而且滿身腱子肉,套著寬袍的樣子看起來十分雄壯,加上他長了一張不怒自威的寬臉,又總是一臉嚴肅的樣子,看起來可比約翰嚇人的多。
“奧夫伯伯。”
米婭抱著牧草走了過去。
一聽到這個稱呼和那脆嫩如小鳥一樣的聲音,老奧夫就知道是誰來了,畢竟整條街上也只有那么一個新來的小姑娘會這么叫他。
他轉過頭,果然看到了米婭。
老奧夫皺眉看著她:“天都快黑了你一個人跑出來干什么?”
雖然語氣生硬像是在罵人,但米婭能聽出其中的關心。
米婭把牧草放下:“我給肉蔻帶點草料過來,順便告訴你一件事。”
老奧夫讓她把牧草拿回去:“草料我已經買好了。”
鐵匠鋪離買草料的店鋪可比她家近多了。
米婭帶牧草過來只是以防萬一,見他這邊有了,就沒再多說:“奧夫伯伯,這幾匹馬之前在路上的時候就有發情的跡象,現在說不定已經有小馬了,你平時多注意一點,別讓它太累了。”
說話的時候,米婭摸了摸肉蔻,果然,這匹同樣已經懷孕了。
老奧夫沉默了一下,道:“要是它真懷孕了,回頭我把錢補上。”
和后世那種純血馬中公馬比母馬貴的情況不一樣,現在的用于拉貨的挽馬中,是母馬比公馬貴的,這就和母牛母羊比公牛公羊貴是一個道理,雌性家畜都能繁育后代,而且脾氣比雄性好,價值自然更高。
而一匹懷孕的母馬自然也比沒有懷孕的母馬要貴,更何況瑪莎賣給他的價格還比市價便宜了好幾個金幣,老奧夫不是個愛占便宜的人,要不是瑪莎說私下賣給他比拿到實際上售賣能省掉一筆商業稅,所以價格可以適當的低一些,老奧夫也不會同意這個價格。
而現在知道這馬可能懷孕了,他自然是要補錢的。
但米婭可不是來讓老奧夫補錢的,聽老奧夫這么說,她連連擺手:“不用不用,這事也不能確定,而且就算它真的懷孕了,月份也太早了,這期間我們都沒有養上一天,怎么能讓你補錢呢。”
“我就是來和你說一聲這個可能,奧夫伯伯你以后注意點別讓它太累了,我先走了啊。”