“buonasera,
bel
signora”
意大利街頭通用的搭訕,毫無(wú)新意而老套至極,還有點(diǎn)不明不白的甜膩。啊,他嘴唇里吐出的氣息也是甜的,這家伙吃了不少糖。我掀起眼皮,一個(gè)白發(fā)、眼下有刺青的青年站在我身邊,全無(wú)距離感地探過(guò)頭來(lái)看我的手機(jī)屏幕:“哇哦。”
我伸出腿想把他踹走,但人輕飄飄地跳了一步,躲開(kāi)了。
他笑瞇瞇地往嘴里扔棉花糖,一邊好奇地打量我,忽然說(shuō):“我從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)你。”
這個(gè)時(shí)候,他用的是日語(yǔ)。
“你是誰(shuí)?”我問(wèn)。
他仍然彎著眼睛,說(shuō):“白蘭·杰索。”
chapter
52
白蘭·杰索,
熟悉的名字。我在腦海中搜尋,很快鎖定了不久之前出現(xiàn)在小報(bào)上,被我一略而過(guò)的密魯菲歐的首領(lǐng)。
說(shuō)到密魯菲歐,
我并沒(méi)有印象,但小報(bào)給它的篇幅卻到了寬容的程度。小報(bào)的篇幅長(zhǎng)短往往和地位與威望有關(guān)。
用十年、或者說(shuō)更短的時(shí)間崛起到了一流的地步,
甚至能威脅到彭格列的地位么?
我上下打量面前的青年。他任由我打量,
沒(méi)有表現(xiàn)出任何尖銳的敵意,
但同時(shí),
他也在好奇地觀察我,
似乎我是什么新奇事物的結(jié)合體。他垂下來(lái)的額發(fā)不像沢田綱吉那樣軟綿綿,
而帶著一種不明不白的力度,將他的眸子分割成一種明暗不定的顏色。
他在想什么呢?