126喬治不在家就可以綁起來玩
在廚房里被zuo到失去意識之后,瓦萊里婭以為他們的作nong――或者說懲罰――到此為止了。她哭著搖tou連連說自己再也不會嘗試xia廚或是zuo家務(wù)了,再也不敢說自己是“拖累”或是“負擔”了――就連想都不敢這樣想了――可是沒有用。在經(jīng)歷了長達半年的“正常xgai”之后,雙胞胎終于找到了機會,louchu了他們促狹還ai捉nong人的真面目。
捉nong人――指花樣百chu地欺負瓦萊里婭。
順便說一句,瓦萊里婭韋斯萊夫人,在她長壽的一生中,廚藝永久地定格在了“使shui沸騰”的shui平上。在她九十七歲那一年,曾孫天真地問她“為什么準備圣誕節(jié)大餐的總是兩位曾祖父”。彼時的瓦萊里婭已經(jīng)老到不會臉紅了。她笑瞇瞇地對著胖墩墩的曾孫半是嚇唬、半是認真地哄騙說:“這都是你們紅setou發(fā)的人該zuo的。”
在1999年的chun夏交替之間,十九歲的瓦萊里婭還遠沒有那么厚臉pi。她不qg不愿,被弗雷德夾著胳膊拖著往地xia室走。
瓦萊里婭從來沒有去過地xia室。手術(shù)之后,她的視力逐步恢復,對光線的明暗變化尤為gan。地xia室昏暗幽閉,是兩兄弟zuo實驗的地方,也是瓦萊里婭所不能適應的黑暗、凌亂的環(huán)境。平時,她避免去地xia室,是因為突然之間的明暗轉(zhuǎn)換容易讓她雙目刺痛;可是今天,地xia室燈火通明,亮如白晝,地上那些散落的原材料和零件也全都收拾得gan1gan1凈凈,不怕瓦萊里婭踩到hua倒。
“來吧,莉亞小jie。”弗雷德聳了聳肩,“為了證明你不是‘拖累’,你可以協(xié)助我們zuo一些實驗。”
“我沒、我不敢、我不再說了……”
再笨再遲鈍,瓦萊里婭也懂了――弗雷德這是揪住她那句“拖累”借題發(fā)揮呢。她心中警鈴大作,知dao他kou中的實驗一定不會是把巴波塊jg2的膿汁擠j栽有o鬼藤的花盆里這么簡單。可惜知dao與能逃過n本就是兩碼事,很快,瓦萊里婭被脫得光溜溜的,暴lou在地xia室的qiang光照she1xia,一覽無余,楚楚動人。
“別這樣,弗雷德……好、好丟人的……”
喬治chu門了,去巴爾gan1半島還是什么地方談一種新版速效逃課糖的原材料了。瓦萊里婭又一次落ru這種叫天天不應、叫地地不靈的境地――當然了,就算喬治在家,大概率也不會拯救她而是起袖zi加ru弗雷德的作nong。
但不guan怎么說,喬治不在家這件事,為弗雷德提供了極大的方便,也給了他更多的冠冕堂皇的借kou,就比如――
“丟人?這里n本沒有別人。”弗雷德抱起瓦萊里婭,把她放到了旁邊的椅zi上,“不用擔心,親ai的莉亞,我們可以……慢慢享受。”
最后這幾個字,弗雷德