韓康恩:現在的知名度還可以,就是熱度無法更進一步,公司給我的歌還是太差了。
張日隆:最近樂壇有出來什么新歌嗎?
韓康恩:新歌一直都有,都是一些混雜的各種語言歌曲,稍微有點熱度的就是模彷我們這些人的新歌,比如模彷《水手》、《童話》、《隱形的翅膀》、《最初的夢想》這些新歌,更多的還是不倫不類的組合歌。
張日隆:哦,看來樂壇還需要很長一段時間發展自己的音樂。
韓康恩:看來你不不關注現在的音樂排行榜,現在前十里有一首特別的歌。
張日隆:什么歌?
韓康恩:《最初的夢想》被出口到德國翻唱成了新版本,然后德國版的被桑國的人聽到后,又轉化城日語版的傳到了國內,李老師你的一首曲子在三個國家的歌手手里,都成為了熱門曲。
張日隆:給錢了嗎?
韓康恩:肯定給了,三首歌都標注了原唱和詞曲作者。
張日隆:給錢就好了,這種事情避免不了吧?
韓康恩:避免不了,觀眾們都是哪個版本好聽就聽哪個,這個時候原唱站出去指責別人翻唱,很多觀眾都會覺得原唱自己技不如人還沒事找事。
張日隆:你之前說過你不擔心這種事情,不怕別人翻唱。
韓康恩:是啊,我當時就想出名,拿了歌之后我全國各地不斷地接商演,去年可把我累壞了,半年時間參加了兩百六十次商演,有時候一天兩三次,晚上做夢都在唱《水手》。
張日隆:聽起來很慘。
韓康恩:偶爾我也換換歌唱,你的《倩女幽魂》和《歸去來》我就唱過幾次。
張日隆:我覺得現在樂壇缺少的還是正經的作詞作曲家,你和公司建議,找些文學系的才子幫忙填詞,曲子自己想就行了。
韓康恩:我試試。
張日隆:好。