分卷閱讀63
以更接近對方的心一dian,他完全可以堂堂正正地接受安斯艾爾的心意,而不是百般回避不屑一顧。
直到現在,莫爾回想起這些誠摯的誓言,才gan覺到那種全心全意的ai。
是的,災難越接近,ai和溫qg就越深厚。
好了,現在法蘭西斯小jie的a車依依不舍地遠去,莫爾躲在路邊,已經不需要去贅述他復雜的心思了。
在他離開城區后的幾天,還有更重要的事qg要zuo。
這天晚上,押送伯爵的a車停在了監獄門kou,安斯艾爾被夾在兩個警衛中間。
雨夜中沒有其他a車在驛站交臂而過,年輕gao貴的囚犯也看不chu什么激動的qg緒,一路上都只是看著窗外的雨幕。
車zi停xia后他被送j了監獄,對安斯艾爾來說,瓦爾特對他的報復夠徹底的了。
即使犯了罪,像安斯艾爾這樣shen份的貴族也應該受到禮遇,可瓦爾特不知dao用了些什么手段,讓他住j地牢,接受和重型犯相同的待遇。
提審到來之前,看來犯人還得要在里面受dian罪。
由于牢房里很陰暗,所以囚犯們看不清新人的樣zi,相信有人認chu這位新鄰居是一位貴族的話,那么他受得罪就更大了。
但是很幸運的,安斯艾爾有個非常好的優dian,就是總能對他人滔滔不絕的話裝chu一副認真聆聽的樣zi來。雖然可能他一句也沒聽j去,卻能適時地diandiantou表示贊同,并且還可以在關鍵的地方提chu一兩個小問題。
這個優dian是他從小在無聊的貴族社交圈中養成的,用來應付那些喋喋不休的說話狂。
現在這個優dian起到了作用,有一個隔著鐵柵牢籠的囚犯對他產生了傾訴的yu望,透過墻bi的小feng隙在這個夜晚把他受的冤屈從tou到尾說了一遍。
由于安斯艾爾認真地打起jg1神聽他說話,所以很快就得到了信任。
伯爵正在心里盤算如何洗刷掉深陷泥沼的污垢,但在那之前他必須要勇敢經受住對他的訊問、審判和侮辱。
如果公開審判的話這是必須經歷的考驗。
他在寧靜的監獄里開始思考起自己的chu路來。
對付有權勢的瓦爾特亞爾弗里德很難,光從他的父親那方來的威信就足以左右很多人。安斯艾爾在困境面前需要有一位辯護人來為他申辯,而如果他被定罪,那么罪名肯定不會只有窩藏罪。
虛假的罪名很多,隨便哪一條就能輕易把犯人置于死地,比如說把他歸類為叛亂者的同謀或者某件丑聞的主謀。
民眾敦促他把真相說chu來,gong廷則盡量避免此類事qg發生,最后鬧得不可收拾。
安斯艾爾知dao盡guan自己的chu1境很艱難,但他并不想向任何人抱怨,這全都是他自己選擇的。
關鍵是他保住了莫爾,讓他留xiazuo個見證,不正是想讓他了解到自己可以為一些事qg接受改變的事實么?
雖然這所謂的“一些事qg”存有相當bu分的私心,而且有賭氣的成分在nei,但也足以作為證明了。
伯爵先生甚至為此事gan到頗為得意。
他一邊思索著將來幾天將要面對的困難,一邊