不過,這條蛇真的懂得“喜歡”是什么感覺嗎?陸衍其實不太肯定。
“給你,聽,我那里,音樂。”
陸衍想了想,用樹葉吹了一段小調。
吹完,陸衍問:“如何?”
“好。”奧蘭多說。
聽起來好敷衍哦。
這不是我想要的效果啦,陸衍眨著眼睛想,還以為奧蘭多這種性格,會直接說聽不懂的,結果竟然聽懂音樂了嗎?
于是陸衍追問道:“好在哪里?”
奧蘭多說:“你吹出音樂時的樣子很好看。”
“好,好看?”陸衍又聽見一個新單詞。
“嗯……”
這個要怎么解釋呢?奧蘭多又開始犯難了,石頭小人變來變去,扭不出形狀來。世界上好看的事物有很多,人有好看的人,蛇有好看的蛇,這些事物中,有奧蘭多喜歡的樣子,也有別人喜歡的樣子。比如說他以前會覺得拉米奧斯特拉很好看,王國里的大多數人也這樣認為,但阿斯卡夫卻對她不假辭色;比如說很多人都覺得奧蘭多很好看,歷任法老都對他十分恭敬,包括拉米奧斯特拉也不敢當面對他做手腳,但是奧蘭多對自己從來沒什么興趣。
此刻,他只是知道陸衍很好看,但是如果陸衍自己不這樣認為的話,兩個人的精神就沒辦法連在一起了。
奧蘭多于是如實說:“我不知道怎么解釋這個詞語。”
“確實不知道。”
他看著陸衍疑問的表情,肯定地補充道。
他越是這樣說,陸衍越是偏要弄明白這詞的意思。
以奧蘭多苦思冥想的樣子來看,這里涉及的詞語是個抽象概念的詞語,陸衍先確定了一個范圍,然后撿了根樹枝在地上比劃。
古埃及的語言是象形文字,但是每個圖案的作用與中文不同,更像是英文字母,不同的字母組合在一起,共同拼成一個單詞表意。陸衍嘗試從詞根的角度出發,猜測整個單詞的意思。