淡了
(輕聲)
他的念
還在
信里
轉
【創作背景:吳辰爺爺的弟弟早年移居海外,爺爺每年都會去老郵局寄信,信封上的僑鄉郵戳是家人聯系的唯一印記。爺爺去世后,吳辰在老郵局發現了一封未寄出的信,上面寫著“想帶你看家里的新稻子”,遂創作此歌。“霜降”是爺爺第一次寄信的日期,“紅磚墻郵局”是吳辰老家真實存在的老建筑】
【版權聲明:本作品暫未授權任何歌手,禁止盜用、改編、傳播,海外侵權將通步追究法律責任】
“這首歌太適合現在澄清謠言了。”吳聽白突然說,“我們可以讓念吳錄一段《僑鄉的郵戳》的清唱片段,配上爺爺寄信的故事,用中英雙語發布——既粉碎抄襲謠言,又能讓海外粉絲感受到吳辰老師的創作初心。”
蘇念吳立刻點頭:“我現在就去錄音棚錄!吳辰老師的歌,要讓海外的人也知道,這是中國的鄉愁,是真實的故事,不是抄襲。”
錄音棚里,蘇念吳抱著吉他,調了調弦。她閉上眼睛,想起姑姑寄來的信,想起爺爺的故事,指尖撥動琴弦,清澈的旋律流淌出來:“老郵局
紅磚墻,爺爺的
信
疊得方,郵票蓋著
僑鄉的戳,日期
是
那年
霜降……”
她的聲音帶著淡淡的鄉愁,唱到副歌“僑鄉的郵戳
蓋了又蓋”時,氣聲里藏著哽咽——像在替吳辰爺爺,把沒寄完的思念,唱給海外的親人聽。系統光屏提示:【蘇念吳演唱《僑鄉的郵戳》情緒匹配度100,完美貼合吳辰“鄉愁與思念”的原創內核】
這段清唱片段發布后,迅速在海外社交平臺傳播——na轉發了視頻,配文:“i
know
wu
chens
ic,
its
full
of
real
stories