從昨天開始,推銷教材突然受到了阻力,各大院校接到電話后,一聽說是前沿科技大學來推銷教材,首先是態(tài)度熱情無比,聊著聊著發(fā)現(xiàn)教材版本是庾才藝主編,態(tài)度驟然冷下去,匆匆聊兩句找個借口就掛了。
今天更離譜,一大早就有學校打電話來退書,原先給庾才藝版《生物制藥》下訂單的學校,有十幾家突然改主意了,冷不丁地打來要錢退貨!
放下電話,盧瑟福擰著眉頭,“你那邊什么原因?”
庾才藝一臉無奈,“乘黃的公告太厲害了,給我說原因的幾家學校,都是想把畢業(yè)生送進乘黃工作!不得不訂宋河的書!”
“這搞成壟斷了!”盧瑟福生氣,“最近幾年只有乘黃和神經(jīng)元兩家醫(yī)藥企業(yè)大規(guī)模招人,他們一指定教材,高校還有的選嗎?怎么能這么干?簡直無法無天!”
“難了!”庾才藝沉默片刻,“實在不行,我放棄教材收入,把教材價格往下壓一壓?”
“這怎么行?”盧瑟福吃驚,“你從去年就開始準備編教材,辛辛苦苦忙了一年,現(xiàn)在都不要了?”
“我要也沒有,不要說不定還能有一點。”庾才藝癱在椅子上,仰頭望天花板,表情像一條咸魚,“我現(xiàn)在被宋河搞得一點脾氣沒有,他媽的這就叫生不逢時吧!月城計劃的任務(wù)沒贏他,期末考試被內(nèi)鬼和他串通,教材又讓他將了一軍!”
盧瑟福不吭聲了,說到期末考試,他心虛的緊,真正和宋河串通泄密的是項溫韋,但這話他不方便說,畢竟之前他吹噓稱題目是自己做出來的,道出真相等于打自己臉。
電話又響了,盧瑟福拿起手機接電話。
旁邊,庾才藝臉上悄悄劃過一絲怨憤,冷冷地盯著他。
……
宋河在宿舍墻上列了兩張清單,
遠播全球!
“內(nèi)容非常具有實戰(zhàn)性,它不只是告訴你空泛的理論,還告訴你怎么在實驗室里得到這些理論,實驗過程中要注意的失誤點有哪些。”
“節(jié),教學生怎么判斷假論文,這種經(jīng)驗往往是老學者用十年時間積攢出的直覺,而宋河成功總結(jié)出了一些辦法,能讓剛踏入學術(shù)研究的新人,學會如何分辨論文里的可疑數(shù)據(jù)和可疑圖像。”
“同時知識點非常新,我甚至看到了幾個月前的學術(shù)進展,這是極為罕見的,通常學士階段的教材,只教一些幾十年前老生常談的東西。”
“最值得注意的是宋河的思考模式,他會把他對一個問題的思考方式教出來,通常分為兩類,一類是從數(shù)學角度入手,一類是從非數(shù)學角度入手,大概是為了照顧不同數(shù)學水平的學生。個別思考角度非常刁鉆和神奇,甚至可以說顛覆了我對某些老問題的看法!”
“我已經(jīng)將宋河的這套《腦科學》推薦給我的學生們,下一步我也打算取一些精華部分放在課堂上教,我預(yù)測兩三年之內(nèi),這套教材會風靡全球,變成腦科學領(lǐng)域?qū)W生們桌上的必讀書。”
“最后,誰有這套書的英文翻譯版本?或者誰知道翻譯版本會什么時候出?”
宋河微微一笑,立即通過學校途徑聯(lián)系奧格斯格,詢問他是否愿意翻譯這套《腦科學》教材。
奧格斯格的回應(yīng)十分激動,如果一套教科書將暢銷全球高校,那么翻譯者也將與有榮焉,只是他本人的中文水平止步于“你好”“謝謝”,擔心無法承擔如此艱巨的任務(wù),畢竟宋河編寫的《腦科學》翻譯成英文,至少會有三四千頁的規(guī)模!
宋河大度的表示信任奧格斯格,勸他不要扭扭捏捏,放手去干。
今天的翻譯工作已不是一個世紀前那么麻煩,翻譯軟件能完成80的工作,剩下的20只不過是糾正學術(shù)名詞,因此翻譯的主要難度并非語言,而是對腦科學專業(yè)知識的掌握,奧格斯格身為老教授非常合適!
經(jīng)過短暫的線上討論,英文翻譯班子確定下來。
奧格斯格拉了一個他的華人同事,帶著班上的幾個華人留學生,總共十來個人共同翻譯《腦科學》,爭取一年內(nèi)完成并出版。
《生物制藥》的外文翻譯工作交給了伊雷馬永生公司,他們主動請纓負責法文版和英文版的翻譯工作。