“奧斯頓總是找我炫耀自己有個好學生,我每次都想打他。”
華人圈zi是最快響應的人群,華人在西方古典音樂圈太少了,che的更少,但凡chu一個,就很值得chui一chui了。
用繁ti字的和用簡ti字的都迅速轉發。
雖然不懂,但不影響他們chui。
而且還是往天上chui。
連文寧的校友都被驚動了――
“是文啊,我跟他是同學,他悟xg確實好,老師們都很喜huan他。”
“哎,我老師還總拿他來嘲笑我,說我比文年紀大,還不如文彈得好。”
“合奏的時候我最ai跟文合作,他好可ai的!那時候他臉比現在還要圓一dian,非常非常可ai,要不是他不愿意,我就跟他jie弟戀了。”
“沒想到文去了中國,不過文很厲害,他會ao筆字,我第一次看到有人寫ao筆字,以前我從沒想到用ruan趴趴的筆還能寫那么好看的字。”
在外網發酵,chui了幾天之后,國nei終于chu現了搬運。
鄭曉沒有讓公關bu找營銷號搬運。
營銷的太明顯了沒好chu1,背后推波助瀾一xia就可以了。
最先把奧斯頓的小作文和外網評論搬運回來的是一個字幕組的成員,梁芋,她在圈nei小有名氣,因為翻譯的十分jg1準,所以有幾萬粉絲,雖然每次發微博評論都冷冷清清,但活粉還是有的,她同時也是文寧的路人粉,對文寧的事并不太了解,在外網刷關注的時候,看到了一個演員的轉發。
這位演員在國外混的不怎么樣,奈何顏好,金發碧yan,好不容易接到一bu電影的男pei角,因為要在里面彈鋼琴,導演又不準用替shen,所以給他請了個老師。
結果他靠這