“當(dāng)然。”
“那就沒(méi)什么可恥的——”巴利斯坦緩聲道,手碰上她一頭柔順的黑發(fā),從不施加任何力道,細(xì)水長(zhǎng)流地演化成揉弄。六十年來(lái)他的心第一次跳得這樣快,他為此感到羞愧難當(dāng),這已經(jīng)越界了,他不是她的父親,不應(yīng)該做這樣的舉動(dòng)。
此時(shí),她的父親把女兒們從晚宴帶回城里,送她們上床,看著滿腦子白日夢(mèng)的珊莎和渾身淤青的艾莉亞分別安然入夢(mèng)后,才步上首相塔頂,返回自己的起居室。
艾德思考著今天比武場(chǎng)上,那雇傭騎士的攻擊到底是手誤,還是有意刺殺國(guó)王……
一個(gè)意外的訪客打斷了他的思緒。
瓦里斯用破衣?tīng)€靴給自己打掩護(hù),“我不會(huì)打擾您太久,大人,不過(guò)有些事您必須知情。您是御前首相,而國(guó)王卻是蠢材一個(gè)。”閹人從前甜膩語(yǔ)調(diào)不再,取而代之的是輕細(xì)且銳利如鞭的口氣,“我知道他是您的摯友,但蠢材就是蠢才……若不是那位斷劍惜敗的神秘騎士相救,今天他就會(huì)完蛋于他們的計(jì)劃。”
“他們?”艾德心里已有猜測(cè)。
“如果連這個(gè)都還要我告訴你,那我看你比勞勃還蠢。”
“蘭尼斯特,”艾德道,“王后……不,我不相信,即使瑟曦也不可能做出這種事,她明明就叫他不要參加!”
“她禁止他參加,而且是當(dāng)著半數(shù)廷臣的面說(shuō)的。敢問(wèn)您還知道什么更好的方法,比這更能逼得國(guó)王不得不參加團(tuán)體比武呢?”
艾德沉默了,因?yàn)橥呃锼拐f(shuō)的沒(méi)錯(cuò)。叫勞勃不準(zhǔn)做什么就跟催促他做沒(méi)兩樣。
“所以,那個(gè)雇傭騎士真是蘭尼斯特派來(lái)的刺客?”艾德說(shuō),匆忙地站起來(lái),“他需要被審訊。”
“恐怕已經(jīng)晚了,有人下手更快啊,”瓦里斯聳聳肩,“在晚宴上,被暫時(shí)扣押的兩個(gè)雇傭兵全被送進(jìn)七層地獄了。派席爾說(shuō)他們一個(gè)是被勞勃的鐵錘打傷,重傷致死,一個(gè)是恐慌猝死。但要我猜,是和瓊恩·艾林一樣的死法,那東西叫‘里斯之淚’,非常罕見(jiàn),價(jià)格高昂。味道清甜,倒入水中不留一點(diǎn)痕跡。”
艾德盯著他,反問(wèn),“你既然早預(yù)料到這些陰謀,為何一聲不吭?”
“因?yàn)槲也恍湃文笕恕!?/p>
“那你為什么又轉(zhuǎn)變了看法?”
“監(jiān)視著您一舉一動(dòng)的,可不只是王后。在都城里重視榮譽(yù)的人屈指可數(shù),你是其中之一。你的人品是如此高尚,只除了一點(diǎn)古怪的疏漏……”
艾德沉默地看著他,他已經(jīng)過(guò)了對(duì)別人的評(píng)價(jià)抓心撓肺的年齡。
瓦里斯見(jiàn)首相如此沉得住氣,微微一笑,繼續(xù)說(shuō)道,“您有幾個(gè)女兒啊?大人——”
“叁個(gè)。”
“我的小小鳥(niǎo)兒們都以為您只有兩個(gè)呢?”
“你什么意思?”這真是太過(guò)火了,艾德怒火中燒道。
“我是個(gè)閹人,大人,體會(huì)不到為人父的感覺(jué)。不過(guò)就從我與許多小小雌鳥(niǎo)的接觸來(lái)看,要是女兒有父親卻得不到父親的疼愛(ài),那么她從別的異性那里找類似的感覺(jué),填補(bǔ)內(nèi)心的空虛也無(wú)可厚非嘍。”瓦里斯說(shuō)著溜出門。