flower-beauty,
plent-each-other!(鮮花配美人,相得益彰!)
“是誰送的花啊”第一排的一個女同學探了探身子非常好奇地問著。
“送錯了,是給死人送的!”徐蜜桃沒好氣地道,怎么會有這么惡心的人,竟然給她送菊花。
同學看見徐蜜桃變臉,也識想地噤聲不再問了。
誰知生物老師在這時卻自顧接茬道:“唉?這不是蓬蒿菊嗎?這種花雖然是屬于菊花科的,但也是園藝花品的一種,很受插花愛好者的追捧的!”
“什么?蓬蒿菊”還有這么難聽的花名,徐蜜桃索然無味地搖搖頭手捧著花束走出教室,來到操場邊,越看越嫌惡地將起拋入垃圾桶里。
而就在她剛轉(zhuǎn)身的時候,電話的音樂聲響起來,經(jīng)過昨天的衛(wèi)生間事件,她可怕死了,特意把電話鈴聲換成了柔和的鋼琴曲。
看了眼來電顯示,是陌生的號碼,本不想接的,但是又一想萬一是娛樂公司來電呢,只好按下通話鍵,就在她把電話放到耳邊時,電話的彼端那低沉而磁性的聲音宛如魔咒,令她全身一縮——
“花收到了吧?”
甫一聽那慵懶且涼薄似冰的聲音之后,徐蜜桃立即出聲回道:“雷歐霍華德殿下,真沒想到你還有這種喜歡送人菊花的嗜好,你不知道在我們國家只有給死人才送菊花的嗎?請你以后不要再與我開這種國際玩笑了,我承受不起!”
“徐蜜桃!你認為那花是送給死人的?”真沒想到自己第一次給女人送花,竟然讓她誤解成這樣,虧他還對她報以希望,等著她能因此受感動而主動來找他,看來是他對她寄以的厚望太高了。
雷歐的這樣反問,讓徐蜜桃一愣,難道那個叫什么蓬蒿菊花還有其他含義嗎?
注:【蓬蒿菊】又叫瑪格麗特或木春菊,在十六世紀時,因為挪威的公主arguerite,十分喜歡這種清新脫俗的小白花;所以就以自己的名字替花卉命名。在歐洲各國,瑪格麗特也有“少女花”的別稱,被許多少女喜愛。
瑪格麗特的花瓣,總是能讓你對未來不可知的戀情充滿幻想與期待。尤其是花束或半圓形花籃都很被討好。
瑪格麗特的花語:期待愛情!